TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:54:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第四 Thần tăng truyền quyển đệ tứ   慧通   tuệ thông 釋慧通。不知何許人。宋元嘉中見在壽春。 thích tuệ thông 。bất tri hà hứa nhân 。tống nguyên gia trung kiến tại thọ xuân 。 寢宿無定遊歷村里。飲讌食噉不異恒人。 tẩm tú vô định du lịch thôn lý 。ẩm yên thực đạm bất dị hằng nhân 。 常自稱鄭散騎。言未然之事頗時有驗。 thường tự xưng trịnh tán kị 。ngôn vị nhiên chi sự phả thời hữu nghiệm 。 江陵有邊僧歸者。遊賈壽春。將應反鄉。 giang lăng hữu biên tăng quy giả 。du cổ thọ xuân 。tướng ưng phản hương 。 路值慧通稱欲寄物。僧歸時自負重擔。固以致辭。 lộ trị tuệ thông xưng dục kí vật 。tăng quy thời tự phụ trọng đam/đảm 。cố dĩ trí từ 。 遂強置擔上。而了不覺重。行數里便別去。謂僧歸曰。 toại cường trí đam/đảm thượng 。nhi liễu bất giác trọng 。hạnh/hành/hàng số lý tiện biệt khứ 。vị tăng quy viết 。 我有姊在江陵作尼名慧緒住三層寺。 ngã hữu tỉ tại giang lăng tác ni danh tuệ tự trụ/trú tam tằng tự 。 君可為我相聞道尋欲往。言訖忽然不見。 quân khả vi/vì/vị ngã tướng văn đạo tầm dục vãng 。ngôn cật hốt nhiên bất kiến 。 顧視擔上所寄物亦失。僧歸既至尋得慧緒。具說其意。 cố thị đam/đảm thượng sở kí vật diệc thất 。tăng quy ký chí tầm đắc tuệ tự 。cụ thuyết kỳ ý 。 緒既無此弟。亦不知何以而然。 tự ký vô thử đệ 。diệc bất tri hà dĩ nhi nhiên 。 乃自往壽春尋之竟不相見。通後自往江陵。而慧緒已死。 nãi tự vãng thọ xuân tầm chi cánh bất tướng kiến 。thông hậu tự vãng giang lăng 。nhi tuệ tự dĩ tử 。 入其房中訊問委悉。因留江陵少時。 nhập kỳ phòng trung tấn vấn ủy tất 。nhân lưu giang lăng thiểu thời 。 路由人家墳墓無不悉其氏族死亡年月。 lộ do nhân gia phần mộ vô bất tất kỳ thị tộc tử vong niên nguyệt 。 傳以相問並如其言。或時懸指偷劫道其罪狀。 truyền dĩ tướng vấn tịnh như kỳ ngôn 。hoặc thời huyền chỉ thâu kiếp đạo kỳ tội trạng 。 於是群盜遙見通者輒間行避走。 ư thị quần đạo dao kiến thông giả triếp gian hạnh/hành/hàng tị tẩu 。 又於江津路值一人。忽以杖打之語云。何駃歸去。看汝家若為。 hựu ư giang tân lộ trị nhất nhân 。hốt dĩ trượng đả chi ngữ vân 。hà 駃quy khứ 。khán nhữ gia nhược/nhã vi/vì/vị 。 此人至家。果延火所及舍物蕩盡。 thử nhân chí gia 。quả duyên hỏa sở cập xá vật đãng tận 。 齊永元初忽就相識人任漾求酒甚急。 tề vĩnh nguyên sơ hốt tựu tướng thức nhân nhâm dạng cầu tửu thậm cấp 。 云今應遠行不復相見。為謝諸知識。並宜精勤修善為先。 vân kim ưng viễn hạnh/hành/hàng bất phục tướng kiến 。vi/vì/vị tạ chư tri thức 。tịnh nghi tinh cần tu thiện vi/vì/vị tiên 。 飲酒畢至牆邊臥地。就看已死後數十日。 ẩm tửu tất chí tường biên ngọa địa 。tựu khán dĩ tử hậu số thập nhật 。 復有人於市中見之。追及共語。久之乃失。 phục hưũ nhân ư thị trung kiến chi 。truy cập cọng ngữ 。cửu chi nãi thất 。   邵碩   thiệu thạc 沙門邵碩。康居國人。與誌公最善。 Sa Môn thiệu thạc 。Khang cư quốc nhân 。dữ chí công tối thiện 。 出入經行不問夜旦。意欲求之則去。 xuất nhập kinh hành bất vấn dạ đán 。ý dục cầu chi tức khứ 。 遊益州以滑稽言事能發人懽笑。因勸以善。家家喜之。 du ích châu dĩ hoạt kê ngôn sự năng phát nhân hoàn tiếu 。nhân khuyến dĩ thiện 。gia gia hỉ chi 。 至人家眠地者。家必有死。 chí nhân gia miên địa giả 。gia tất hữu tử 。 就人求細席者必有小兒亡。時咸以此為讖。至四月八日成都行化。 tựu nhân cầu tế tịch giả tất hữu tiểu nhi vong 。thời hàm dĩ thử vi/vì/vị sấm 。chí tứ nguyệt bát nhật thành đô hạnh/hành/hàng hóa 。 碩於眾中作師子形。 thạc ư chúng trung tác sư tử hình 。 爾日郫縣亦言見碩作師子形。乃悟分其身也。刺史蕭慧開及劉孟明。 nhĩ nhật bì huyền diệc ngôn kiến thạc tác sư tử hình 。nãi ngộ phần kỳ thân dã 。Thứ sử tiêu tuệ khai cập lưu mạnh minh 。 皆挹事之。孟明以男子衣衣二妾。試碩云。 giai ấp sự chi 。mạnh minh dĩ nam tử y y nhị thiếp 。thí thạc vân 。 以此二人給公為左右可乎。碩為人好韻語。 dĩ thử nhị nhân cấp công vi/vì/vị tả hữu khả hồ 。thạc vi/vì/vị nhân hảo vận ngữ 。 乃謂明曰。寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年。 nãi vị minh viết 。ninh tự khất thực dĩ thanh yên bất năng dữ a phu cánh tàn niên 。 後忽著布帽詣明。少時明卒。 hậu hốt trước/trứ bố mạo nghệ minh 。thiểu thời minh tốt 。 先是孟明長史沈仲玉改鞭杖之格嚴重常科。碩謂玉曰。 tiên thị mạnh minh trường/trưởng sử trầm trọng ngọc cải tiên trượng chi cách nghiêm trọng thường khoa 。thạc vị ngọc viết 。 天地嗷嗷從此起。若除鞭格得刺史。玉除之。 Thiên địa 嗷嗷tòng thử khởi 。nhược/nhã trừ tiên cách đắc Thứ sử 。ngọc trừ chi 。 及明卒仲玉果行州事。是年九月將亡。 cập minh tốt trọng ngọc quả hạnh/hành/hàng châu sự 。thị niên cửu nguyệt tướng vong 。 謂沙門法進曰。願露骸松下然脚須著屐。進諾之。 vị Sa Môn Pháp tiến/tấn viết 。nguyện lộ hài tùng hạ nhiên cước tu trước/trứ kịch 。tiến/tấn nặc chi 。 已而化。舁其尸露之。明日往視失所在。 dĩ nhi hóa 。dư kỳ thi lộ chi 。minh nhật vãng thị thất sở tại 。 俄有自郫縣來者曰。昨見碩公著一屐行市中。 nga hữu tự bì huyền lai giả viết 。tạc kiến thạc công trước/trứ nhất kịch hạnh/hành/hàng thị trung 。 曰為我語進公。小兒見欺止為我隻屐。 viết vi/vì/vị ngã ngữ tiến/tấn công 。tiểu nhi kiến khi chỉ vi/vì/vị ngã chích kịch 。 進驚問之沙彌。答曰。舁尸時一屐墮。 tiến/tấn kinh vấn chi sa di 。đáp viết 。dư thi thời nhất kịch đọa 。 行急不及繫也法願。 hạnh/hành/hàng cấp bất cập hệ dã pháp nguyện 。 釋法願。本姓鍾氏。名武厲。先頴川長社人。 thích pháp nguyện 。bổn tính chung thị 。danh vũ lệ 。tiên 頴xuyên trường/trưởng xã nhân 。 祖世避難移居吳興長城。家本事神身習鼓舞。 tổ thế tị nạn/nan di cư ngô hưng trường/trưởng thành 。gia bổn sự Thần thân tập cổ vũ 。 世間雜伎及蓍爻占相備盡其妙。 thế gian tạp kỹ cập thi hào chiêm tướng bị tận kỳ diệu 。 嘗以鏡照面云。我不久當見天子。於是出都住沈橋。 thường dĩ kính chiếu diện vân 。ngã bất cửu đương kiến Thiên Tử 。ư thị xuất đô trụ/trú trầm kiều 。 以傭相自業。宗殼沈慶之微時請願相。願曰。 dĩ dong tướng tự nghiệp 。tông xác trầm khánh chi vi thời thỉnh nguyện tướng 。nguyện viết 。 宗君應為三州刺史。沈公當位極三公。 tông quân ưng vi/vì/vị tam châu Thứ sử 。trầm công đương vị cực tam công 。 如是歷相眾人。記其近事所驗非一。 như thị lịch tướng chúng nhân 。kí kỳ cận sự sở nghiệm phi nhất 。 遂有聞於宋太祖太祖見之。取東治囚及一奴美顏色者。 toại hữu văn ư tống Thái tổ Thái tổ kiến chi 。thủ Đông trì tù cập nhất nô mỹ nhan sắc giả 。 飾以衣冠令願相之。願指囚曰。 sức dĩ y quan lệnh nguyện tướng chi 。nguyện chỉ tù viết 。 君多危難下階便應鉗鎖。謂奴曰。君是下賤人。乃暫得免耶。 quân đa nguy nạn/nan hạ giai tiện ưng kiềm tỏa 。vị nô viết 。quân thị hạ tiện nhân 。nãi tạm đắc miễn da 。 帝異之。勅住後堂知陰陽祕術。 đế dị chi 。sắc trụ/trú hậu đường tri uẩn dương bí thuật 。 後少時啟求出家。三啟方遂。為上定林遠公弟子。 hậu thiểu thời khải cầu xuất gia 。tam khải phương toại 。vi/vì/vị thượng định lâm viễn công đệ-tử 。 及孝武龍飛。宗殼出鎮廣州。携願同往。 cập hiếu vũ long phi 。tông xác xuất trấn quảng châu 。huề nguyện đồng vãng 。 奉為五戒之師。會譙王搆逆。殼以諮願。願曰。 phụng vi/vì/vị ngũ giới chi sư 。hội tiếu Vương cấu nghịch 。xác dĩ ti nguyện 。nguyện viết 。 隨君來誤殺人。今太白犯南斗。法應殺大臣。 tùy quân lai ngộ sát nhân 。kim thái bạch phạm Nam đẩu 。Pháp ưng sát đại thần 。 宜速改計必得大勳。果如願言。殼遷豫州刺史。復携同行。 nghi tốc cải kế tất đắc Đại huân 。quả như nguyện ngôn 。xác Thiên dự châu Thứ sử 。phục huề đồng hạnh/hành/hàng 。 及竟陵王誕舉事。陳諫亦然。 cập cánh lăng Vương đản cử sự 。trần gián diệc nhiên 。 齊高帝親事幼主。恒有不測之憂。每以諮願。願曰。 tề cao đế thân sự ấu chủ 。hằng hữu bất trắc chi ưu 。mỗi dĩ ti nguyện 。nguyện viết 。 後七月當定。果如其言。及高帝即位。事以師禮。 hậu thất nguyệt đương định 。quả như kỳ ngôn 。cập cao đế tức vị 。sự dĩ sư lễ 。 武帝嗣興亦盡師敬。永元一年卒。春秋八十二。 vũ đế tự hưng diệc tận sư kính 。vĩnh nguyên nhất niên tốt 。xuân thu bát thập nhị 。   寶誌   bảo chí 釋寶誌。本姓朱氏。金城人。 thích bảo chí 。bổn tính chu thị 。kim thành nhân 。 初朱氏婦聞兒啼鷹巢中。梯樹得之。舉以為子。 sơ chu thị phụ văn nhi Đề ưng sào trung 。thê thụ/thọ đắc chi 。cử dĩ vi/vì/vị tử 。 七歲依鍾山僧儉出家修習禪業。往來皖山劍水之下。 thất tuế y chung sơn tăng kiệm xuất gia tu tập Thiền nghiệp 。vãng lai hoàn sơn kiếm thủy chi hạ 。 面方而瑩徹如鏡。手足皆鳥爪。止江東道林寺。 diện phương nhi oánh triệt như kính 。thủ túc giai điểu trảo 。chỉ giang Đông đạo lâm tự 。 至宋大始初忽如僻異。居止無定飲食無時。 chí tống Đại thủy sơ hốt như tích dị 。cư chỉ vô định ẩm thực vô thời 。 髮長數寸常跣行街巷。執一錫杖。 phát trường/trưởng số thốn thường tiển hạnh/hành/hàng nhai hạng 。chấp nhất tích trượng 。 杖頭掛剪刀及鏡。或掛一兩匹帛。齊建元中稍見異迹。 trượng đầu quải tiễn đao cập kính 。hoặc quải nhất lượng (lưỡng) thất bạch 。tề kiến nguyên trung sảo kiến dị tích 。 數日不食亦無飢容。與人言始若難曉。 số nhật bất thực/tự diệc vô cơ dung 。dữ nhân ngôn thủy nhược/nhã nạn/nan hiểu 。 後皆效驗。時或賦詩言如讖記。江東士庶皆共事之。 hậu giai hiệu nghiệm 。thời hoặc phú thi ngôn như sấm kí 。giang Đông sĩ thứ giai cộng sự chi 。 齊武帝謂其惑眾收駐建康。 tề vũ đế vị kỳ hoặc chúng thu trú kiến khang 。 既旦人見其入市。還檢獄中誌猶在焉。誌語獄吏。 ký đán nhân kiến kỳ nhập thị 。hoàn kiểm ngục trung chí do tại yên 。chí ngữ ngục lại 。 門外有兩輿食來金鉢盛飯。汝可取之。 môn ngoại hữu lượng (lưỡng) dư thực/tự lai kim bát thịnh phạn 。nhữ khả thủ chi 。 既而齊文惠太子竟陵王子良。並送食餉誌。果如其言。 ký nhi tề văn huệ Thái-Tử cánh lăng Vương tử lương 。tịnh tống thực/tự hướng chí 。quả như kỳ ngôn 。 建康令呂文顯以事聞。武帝即迎入宮居之後堂。 kiến khang lệnh lữ văn hiển dĩ sự văn 。vũ đế tức nghênh nhập cung cư chi hậu đường 。 一時屏除內宴。誌亦隨眾出。 nhất thời bình trừ nội yến 。chí diệc tùy chúng xuất 。 既而景陽山上猶有一誌與七僧俱。帝怒遣推檢其所閤。 ký nhi cảnh dương sơn thượng do hữu nhất chí dữ thất tăng câu 。đế nộ khiển thôi kiểm kỳ sở cáp 。 吏啟云。誌久出在省。方以墨塗其身。 lại khải vân 。chí cửu xuất tại tỉnh 。phương dĩ mặc đồ kỳ thân 。 時僧正法獻欲以一衣遺誌。 thời tăng chánh Pháp hiến dục dĩ nhất y di chí 。 遣使於龍光罽賓二寺求之。並云昨宿且去。 khiển sử ư long quang Kế Tân nhị tự cầu chi 。tịnh vân tạc tú thả khứ 。 又至其常所造厲侯伯家尋之。伯云。誌昨在此行道。旦眠未覺。 hựu chí kỳ thường sở tạo lệ hầu bá gia tầm chi 。bá vân 。chí tạc tại thử hành đạo 。đán miên vị giác 。 使還以告獻。方知其身分三處宿焉。誌常盛冬袒行。 sử hoàn dĩ cáo hiến 。phương tri kỳ thân phần tam xứ/xử tú yên 。chí thường thịnh đông đản hạnh/hành/hàng 。 沙門寶亮欲以衲衣遺之。未及發言。 Sa Môn bảo lượng dục dĩ nạp y di chi 。vị cập phát ngôn 。 忽來引衲而去。後假齊武帝神力。 hốt lai dẫn nạp nhi khứ 。hậu giả tề vũ đế thần lực 。 使見高帝於地下常受錐刀之苦。帝自是永廢錐刀。 sử kiến cao đế ư địa hạ thường thọ/thụ trùy đao chi khổ 。đế tự thị vĩnh phế trùy đao 。 武帝又常於華林園召誌。誌忽著三重布帽以見。 vũ đế hựu thường ư hoa lâm viên triệu chí 。chí hốt trước/trứ tam trọng bố mạo dĩ kiến 。 俄而武帝崩。文惠太子及豫章王相繼而薨。 nga nhi vũ đế băng 。văn huệ Thái-Tử cập dự chương Vương tướng kế nhi hoăng 。 永明中常住東宮後堂。一日平明從門出入。忽云。 vĩnh minh trung thường trụ Đông cung hậu đường 。nhất nhật bình minh tùng môn xuất nhập 。hốt vân 。 門上血污衣褰衣走過。及欝林見害車載出。 môn thượng huyết ô y khiên y tẩu quá/qua 。cập uất lâm kiến hại xa tái xuất 。 此帝頸血流於門限。齊衛尉胡諧疾病請誌。 thử đế cảnh huyết lưu ư môn hạn 。tề vệ úy hồ hài tật bệnh thỉnh chí 。 誌注疏云明屈。明日竟不往。是日諧亡。 chí chú sớ vân minh khuất 。minh nhật cánh bất vãng 。thị nhật hài vong 。 載屍還宅。誌曰。明日屍出也。 tái thi hoàn trạch 。chí viết 。minh nhật thi xuất dã 。 齊太尉司馬殷齊之隨陳顯達鎮江州辭誌。誌畫紙作樹。 tề thái úy ti mã ân tề chi tùy trần hiển đạt trấn giang châu từ chí 。chí họa chỉ tác thụ/thọ 。 樹上有烏。語云。急時可登此。後顯達逆節。 thụ/thọ thượng hữu ô 。ngữ vân 。cấp thời khả đăng thử 。hậu hiển đạt nghịch tiết 。 留齊之鎮州。及敗齊之叛入廬山。追騎將及。 lưu tề chi trấn châu 。cập bại tề chi bạn nhập Lư sơn 。truy kị tướng cập 。 齊之見林中有一樹。樹上有烏如誌所畫。悟而登之。 tề chi kiến lâm trung hữu nhất thụ/thọ 。thụ/thọ thượng hữu ô như chí sở họa 。ngộ nhi đăng chi 。 烏竟不飛。追者見烏謂無人而返。卒以見免。 ô cánh bất phi 。truy giả kiến ô vị vô nhân nhi phản 。tốt dĩ kiến miễn 。 齊屯騎桑偃將欲謀反。往詣誌。誌遙見而走。 tề truân kị tang yển tướng dục mưu phản 。vãng nghệ chí 。chí dao kiến nhi tẩu 。 大呼云。圍臺城欲反逆斫頭破腹。後又旬事發。 đại hô vân 。vi đài thành dục phản nghịch chước đầu phá phước 。hậu hựu tuần sự phát 。 偃叛走朱方。為人所得。果斫頭破腹。 yển bạn tẩu chu phương 。vi/vì/vị nhân sở đắc 。quả chước đầu phá phước 。 梁鄱陽忠烈王嘗屈誌至第。忽令覓荊子甚急。 lương Bà dương trung liệt Vương thường khuất chí chí đệ 。hốt lệnh mịch kinh tử thậm cấp 。 既得安之門上莫測所以。少時王出為荊州刺史。 ký đắc an chi môn thượng mạc trắc sở dĩ 。thiểu thời Vương xuất vi/vì/vị kinh châu Thứ sử 。 其預鑒之明此類非一。 kỳ dự giám chi minh thử loại phi nhất 。 誌多去來興皇淨名兩寺。及梁武即位下詔曰。 chí đa khứ lai hưng hoàng tịnh danh lượng (lưỡng) tự 。cập lương vũ tức vị hạ chiếu viết 。 誌公迹均塵垢神遊冥寂。水火不能焦濡。蛇虎不能侵懼。 chí công tích quân trần cấu Thần du minh tịch 。thủy hỏa bất năng tiêu nhu 。xà hổ bất năng xâm cụ 。 語其佛理則聲聞以上。談其隱淪則遁仙高者。 ngữ kỳ Phật lý tức Thanh văn dĩ thượng 。đàm kỳ ẩn luân tức độn tiên cao giả 。 豈得以俗士常情空相拘制。 khởi đắc dĩ tục sĩ thường Tình không tướng câu chế 。 何其鄙陋一至於此。自今行來隨意出入勿得復禁。 hà kỳ bỉ lậu nhất chí ư thử 。tự kim hạnh/hành/hàng lai tùy ý xuất nhập vật đắc phục cấm 。 誌自是多出入禁中。嘗於臺城對梁武帝喫鱠。 chí tự thị đa xuất nhập cấm trung 。thường ư đài thành đối Lương Vũ-đế khiết quái 。 昭明諸王子皆侍側。食訖武帝曰。 chiêu minh chư Vương tử giai thị trắc 。thực/tự cật vũ đế viết 。 朕不知味二十餘年矣。師何為爾。誌公乃吐出小魚依依鱗尾。 Trẫm bất tri vị nhị thập dư niên hĩ 。sư hà vi/vì/vị nhĩ 。chí công nãi thổ xuất tiểu ngư y y lân vĩ 。 武帝深異之。如今秣陵尚有鱠殘魚也。 vũ đế thâm dị chi 。như kim mạt lăng thượng hữu quái tàn ngư dã 。 天監五年冬旱。雩祭備至而未降雨。誌忽上啟云。 Thiên giam ngũ niên đông hạn 。vu tế bị chí nhi vị hàng vũ 。chí hốt thượng khải vân 。 誌病不差就官乞活。若不啟白官應得鞭杖。 chí bệnh bất sái tựu quan khất hoạt 。nhược/nhã bất khải bạch quan ưng đắc tiên trượng 。 願於華光殿講勝鬘經晴雨。 nguyện ư Hoa Quang điện giảng thắng man Kinh tình vũ 。 梁武即使沙門法雲講勝鬘。竟夜便大雨。誌又云。 lương vũ tức sử Sa Môn pháp vân giảng thắng man 。cánh dạ tiện Đại vũ 。chí hựu vân 。 須一盆水加刀其上。俄而雨大降。高下皆足。 tu nhất bồn thủy gia đao kỳ thượng 。nga nhi vũ Đại hàng 。cao hạ giai túc 。 舒州灊山最寄絕。而山麓尤勝。 thư châu tiềm sơn tối kí tuyệt 。nhi sơn lộc vưu thắng 。 誌公與白鶴道人皆欲之天監六年二人俱白武帝。 chí công dữ bạch hạc đạo nhân giai dục chi Thiên giam lục niên nhị nhân câu bạch vũ đế 。 帝以二人皆具靈通。俾各以物識其地得者居之。道人云。 đế dĩ nhị nhân giai cụ linh thông 。tỉ các dĩ vật thức kỳ địa đắc giả cư chi 。đạo nhân vân 。 某以鶴止處為記。誌云。某以卓錫處為記。 mỗ dĩ hạc chỉ xứ/xử vi/vì/vị kí 。chí vân 。mỗ dĩ trác tích xứ/xử vi/vì/vị kí 。 已而鶴先飛去。至麓將止。忽聞空中錫飛聲。 dĩ nhi hạc tiên phi khứ 。chí lộc tướng chỉ 。hốt văn không trung tích phi thanh 。 誌公之錫遂卓於山麓。而鶴驚止他所。道人不懌。 chí công chi tích toại trác ư sơn lộc 。nhi hạc kinh chỉ tha sở 。đạo nhân bất dịch 。 然以前言不可食。遂各以所識築室焉。 nhiên dĩ tiền ngôn bất khả thực 。toại các dĩ sở thức trúc thất yên 。 有陳征虜者。舉家事誌甚篤。誌嘗為其見真形。 hữu trần chinh lỗ giả 。cử gia sự chí thậm đốc 。chí thường vi/vì/vị kỳ kiến chân hình 。 光相如菩薩像焉。誌知名顯奇四十餘載。 quang tướng như Bồ-tát tượng yên 。chí tri danh hiển kì tứ thập dư tái 。 士女供事者不可勝數。然好用小便濯髮。 sĩ nữ cúng sự giả bất khả thắng số 。nhiên hảo dụng tiểu tiện trạc phát 。 俗僧闇有譏笑者。誌亦知眾僧多不斷酒肉譏之者。 tục tăng ám hữu ky tiếu giả 。chí diệc tri chúng tăng đa bất đoạn tửu nhục ky chi giả 。 飲酒食豬肚。誌勃然謂曰。汝笑我以溺洗頭。 ẩm tửu thực/tự trư đỗ 。chí bột nhiên vị viết 。nhữ tiếu ngã dĩ nịch tẩy đầu 。 汝何為食盛糞袋。譏者懼而慚服。 nhữ hà vi/vì/vị thực/tự thịnh phẩn Đại 。ky giả cụ nhi tàm phục 。 晉安王蕭綱初生日。梁武遣使問誌。誌合掌云。 tấn an Vương tiêu cương sơ sanh nhật 。lương vũ khiển sử vấn chí 。chí hợp chưởng vân 。 皇子誕育幸甚。然冤家亦生。 hoàng tử đản dục hạnh thậm 。nhiên oan gia diệc sanh 。 於後推尋曆數與侯景同年月日而生也。會稽臨海寺有大德。 ư hậu thôi tầm lịch số dữ hầu cảnh đồng niên nguyệt nhật nhi sanh dã 。hội kê lâm hải tự hữu Đại Đức 。 常聞楊州都下有誌公語言顛狂放縱自在。僧云。 thường văn dương châu đô hạ hữu chí công ngữ ngôn điên cuồng phóng túng tự tại 。tăng vân 。 必是狐狸之魅也。願向都下覓獵犬以逐之。 tất thị hồ li chi mị dã 。nguyện hướng đô hạ mịch liệp khuyển dĩ trục chi 。 於是輕船入海。趨浦口欲西上。忽大風所飄。 ư thị khinh thuyền nhập hải 。xu phổ khẩu dục Tây thượng 。hốt Đại phong sở phiêu 。 意謂東南六七日。 ý vị Đông Nam lục thất nhật 。 始到一島中望見金裝浮圖千雲秀出。遂尋徑而往至一寺。 thủy đáo nhất đảo trung vọng kiến kim trang phù đồ thiên vân tú xuất 。toại tầm kính nhi vãng chí nhất tự 。 院宇精麗花卉芳菲。有五六僧皆可年三十。 viện vũ tinh lệ hoa hủy phương phỉ 。hữu ngũ lục tăng giai khả niên tam thập 。 美容色並著真緋袈裟。倚杖於門樹下言語。僧云。 mỹ dung sắc tịnh trước/trứ chân phi ca sa 。ỷ trượng ư môn thụ hạ ngôn ngữ 。tăng vân 。 欲向都下為風飄蕩。不知上人此處知何州國。 dục hướng đô hạ vi/vì/vị phong phiêu đãng 。bất tri thượng nhân thử xứ tri hà châu quốc 。 今四望環海。恐本鄉不可復見。答曰。 kim tứ vọng hoàn hải 。khủng bổn hương bất khả phục kiến 。đáp viết 。 必欲向揚州即時便到。 tất dục hướng dương châu tức thời tiện đáo 。 今附書到鍾山寺西行南頭第二房覓黃頭付之。僧因閉目坐船。 kim phụ thư đáo chung sơn tự Tây hạnh/hành/hàng Nam đầu đệ nhị phòng mịch hoàng đầu phó chi 。tăng nhân bế mục tọa thuyền 。 風聲定開眼。如言奄至西岸。入浦數十里至都。 phong thanh định khai nhãn 。như ngôn yểm chí Tây ngạn 。nhập phổ số thập lý chí đô 。 徑往鍾山寺訪問。都無字黃頭者。僧具說委曲報云。 kính vãng chung sơn tự phóng vấn 。đô vô tự hoàng đầu giả 。tăng cụ thuyết ủy khúc báo vân 。 西行南頭第二房。乃風病道人。 Tây hạnh/hành/hàng Nam đầu đệ nhị phòng 。nãi phong bệnh đạo nhân 。 誌公雖言配在此寺。常在都下聚樂處。百日不一度來。 chí công tuy ngôn phối tại thử tự 。thường tại đô hạ tụ lạc/nhạc xứ/xử 。bách nhật bất nhất độ lai 。 房空無人也。問答之間不覺誌公。 phòng không vô nhân dã 。vấn đáp chi gian bất giác chí công 。 已在寺厨上乘醉索食。人以齋過日晚未與。 dĩ tại tự 厨thượng thừa túy tác/sách thực/tự 。nhân dĩ trai quá/qua nhật vãn vị dữ 。 間便奮身惡罵寺僧。試遣沙彌繞厨側漫呼黃頭。 gian tiện phấn thân ác mạ tự tăng 。thí khiển sa di nhiễu 厨trắc mạn hô hoàng đầu 。 誌公忽曰。阿誰喚我。即逐沙彌來到僧處。謂曰。 chí công hốt viết 。a thùy hoán ngã 。tức trục sa di lai đáo tăng xứ/xử 。vị viết 。 汝許將獵狗捉我。何為空來。僧知是非常人。 nhữ hứa tướng liệp cẩu tróc ngã 。hà vi/vì/vị không lai 。tăng tri thị phi thường nhân 。 頂禮懺悔。授書與之。誌公看書云。方丈道人喚我。 đảnh lễ sám hối 。thọ/thụ thư dữ chi 。chí công khán thư vân 。phương trượng đạo nhân hoán ngã 。 不久當亦自還。誌公遂屈指云。某月日去。 bất cửu đương diệc tự hoàn 。chí công toại khuất chỉ vân 。mỗ nguyệt nhật khứ 。 便不復共。此僧語眾。但記某月日。 tiện bất phục cọng 。thử tăng ngữ chúng 。đãn kí mỗ nguyệt nhật 。 至天監十三年冬。於臺後堂謂人曰。菩薩將去。 chí Thiên giam thập tam niên đông 。ư đài hậu đường vị nhân viết 。Bồ Tát tướng khứ 。 未及旬日無疾而終。屍骸香軟形貌熙悅。 vị cập tuần nhật vô tật nhi chung 。thi hài hương nhuyễn hình mạo 熙duyệt 。 臨亡然一燭以付後閤舍人吳慶。慶即啟聞。梁武歎曰。 lâm vong nhiên nhất chúc dĩ phó hậu cáp xá nhân ngô khánh 。khánh tức khải văn 。lương vũ thán viết 。 大師不復留矣。燭者將以後事屬我乎。 Đại sư bất phục lưu hĩ 。chúc giả tướng dĩ hậu sự chúc ngã hồ 。 因厚加殯送。葬于鍾山獨龍之阜。 nhân hậu gia tấn tống 。táng vu chung sơn độc long chi phụ 。 仍於墓所立開善寺勅陸倕製銘於塚內。王筠勒碑文於寺門。 nhưng ư mộ sở lập khai thiện tự sắc lục 倕chế minh ư trủng nội 。Vương quân lặc bi văn ư tự môn 。 傳其遺像處處存焉。 truyền kỳ di tượng xứ xứ tồn yên 。   香闍梨   hương Xà-lê 香闍梨者。莫測其來。止益州青城山寺。 hương Xà-lê giả 。mạc trắc kỳ lai 。chỉ ích châu thanh thành sơn tự 。 時俗每至三月三日必往山遊賞。多將酒肉酣樂。 thời tục mỗi chí tam nguyệt tam nhật tất vãng sơn du thưởng 。đa tướng tửu nhục hàm lạc/nhạc 。 香屢勸之不斷。後因三月又如前集。 hương lũ khuyến chi bất đoạn 。hậu nhân tam nguyệt hựu như tiền tập 。 香令人穿坑方丈許。忽曰。 hương lệnh nhân xuyên khanh phương trượng hứa 。hốt viết 。 檀越等嘗自飲噉未曾與香。今日須飡一頓。諸人爭奉殽酒。 đàn việt đẳng thường tự ẩm đạm vị tằng dữ hương 。kim nhật tu thực nhất đốn 。chư nhân tranh phụng hào tửu 。 隨得隨盡若填巨壑。至晚曰。我大醉飽扶我就坑。 tùy đắc tùy tận nhược/nhã điền cự hác 。chí vãn viết 。ngã Đại túy bão phù ngã tựu khanh 。 不爾汗地。及至坑所張口大吐。 bất nhĩ hãn địa 。cập chí khanh sở trương khẩu Đại thổ 。 雉肉自口出即能飛鳴。羊肉自口出即能馳走。 trĩ nhục tự khẩu xuất tức năng phi minh 。dương nhục tự khẩu xuất tức năng trì tẩu 。 酒肉亂出將欲滿坑。魚鮓鵝鴨游泳交錯。眾咸驚嗟。 tửu nhục loạn xuất tướng dục mãn khanh 。ngư trả nga áp du vịnh giao thác/thố 。chúng hàm kinh ta 。 誓斷宰殺。自後酒肉永絕上山。此香之風德也。 thệ đoạn tể sát 。tự hậu tửu nhục vĩnh tuyệt thượng sơn 。thử hương chi phong đức dã 。 後因誌公寄語遂化于寺。弟子營墓將殯。 hậu nhân chí công kí ngữ toại hóa vu tự 。đệ-tử doanh mộ tướng tấn 。 怪棺大輕。及開止見几杖而已。 quái quan Đại khinh 。cập khai chỉ kiến kỷ trượng nhi dĩ 。   道琳   đạo lâm 釋道琳。本會稽山陰人。少出家有戒行。 thích đạo lâm 。bổn hội kê sơn uẩn nhân 。thiểu xuất gia hữu giới hạnh/hành/hàng 。 善涅槃法華誦淨名經。吳國張緒禮事之。 thiện Niết-Bàn Pháp hoa tụng tịnh danh Kinh 。ngô quốc trương tự lễ sự chi 。 後居富陽縣林泉寺。常有鬼怪。自琳居之則消。 hậu cư phú dương huyền lâm tuyền tự 。thường hữu quỷ quái 。tự lâm cư chi tức tiêu 。 琳弟子慧韶為屋所壓頭陷入胸。琳為祈請。 lâm đệ-tử tuệ thiều vi/vì/vị ốc sở áp đầu hãm nhập hung 。lâm vi/vì/vị kì thỉnh 。 韶夜見兩胡道人拔出其頭。旦起遂平復。 thiều dạ kiến lượng (lưỡng) hồ đạo nhân bạt xuất kỳ đầu 。đán khởi toại bình phục 。 琳於是設聖僧齋。鋪新帛於床上。 lâm ư thị thiết Thánh Tăng trai 。phô tân bạch ư sàng thượng 。 齋畢見帛上有人迹。長三尺餘。眾咸服其徵感。 trai tất kiến bạch thượng hữu nhân tích 。trường/trưởng tam xích dư 。chúng hàm phục kỳ trưng cảm 。 富陽人始家家立聖僧坐以飯之。至梁初琳出居齊熙寺。 phú dương nhân thủy gia gia lập Thánh Tăng tọa dĩ phạn chi 。chí lương sơ lâm xuất cư tề 熙tự 。 天監十八年卒。春秋七十有三。 Thiên giam thập bát niên tốt 。xuân thu thất thập hữu tam 。   嵩頭陀   tung Đầu-đà 嵩頭陀法師。居婺州雙林北四十里巖谷間。 tung Đầu-đà Pháp sư 。cư vụ châu song lâm Bắc tứ thập lý nham cốc gian 。 為創香山寺。 vi/vì/vị sang hương sơn tự 。 及建靈剎道俗萬眾共引麻笮舉剎。笮忽中斷引者皆顛躓。師乃曰。 cập kiến linh sát đạo tục vạn chúng cọng dẫn ma 笮cử sát 。笮hốt trung đoạn dẫn giả giai điên chí 。sư nãi viết 。 有何魔事使之然乎。因以鉢盛淨水。 hữu hà ma sự sử chi nhiên hồ 。nhân dĩ bát thịnh tịnh thủy 。 內外攪之呪而作禮。捧鉢繞剎一周。 nội ngoại giảo chi chú nhi tác lễ 。phủng bát nhiễu sát nhất châu 。 剎乃不假人功屹然自立。後又至萊山立寺。師常曰。萊山王而不久。 sát nãi bất giả nhân công ngật nhiên tự lập 。hậu hựu chí lai sơn lập tự 。sư thường viết 。lai sơn vương nhi bất cửu 。 香山久而不王。後果如其所言。竟不知所終。 hương sơn cửu nhi bất Vương 。hậu quả như kỳ sở ngôn 。cánh bất tri sở chung 。   阿專師   a chuyên sư 阿專師者。不詳其氏族。雲遊定州。 a chuyên sư giả 。bất tường kỳ thị tộc 。vân du định châu 。 時在州里中聞人有會社齋供嫁娶喪葬之席。 thời tại châu lý trung văn nhân hữu hội xã trai cung/cúng giá thú tang táng chi tịch 。 或少年放鷹走狗追隨宴集之處。未嘗不在。 hoặc thiểu niên phóng ưng tẩu cẩu truy tùy yến tập chi xứ/xử 。vị thường bất tại 。 其間鬪諍諠囂亦曲助朋黨。如此多年。 kỳ gian đấu tranh huyên hiêu diệc khúc trợ bằng đảng 。như thử đa niên 。 後正月十五夜。觸他長幼坐席意口聚罵。 hậu chánh nguyệt thập ngũ dạ 。xúc tha trường/trưởng ấu tọa tịch ý khẩu tụ mạ 。 主人欲打殺之。市道之徒救解將去其。家兄弟明旦捕覓。 chủ nhân dục đả sát chi 。thị đạo chi đồ cứu giải tướng khứ kỳ 。gia huynh đệ minh đán bộ mịch 。 正見阿專師騎一破牆上坐喜笑。謂之曰。 chánh kiến a chuyên sư kị nhất phá tường Thượng tọa hỉ tiếu 。vị chi viết 。 汝等此間何厭賤我。我捨汝去。 nhữ đẳng thử gian hà yếm tiện ngã 。ngã xả nhữ khứ 。 捕者奮杖欲擲前人復遮約阿專。復云。定厭賤我我去。 bộ giả phấn trượng dục trịch tiền nhân phục già ước a chuyên 。phục vân 。định yếm tiện ngã ngã khứ 。 以杖擊牆口唱叱叱。 dĩ trượng kích tường khẩu xướng sất sất 。 所騎之牆一堵忽然昇上可數十仞。 sở kị chi tường nhất đổ hốt nhiên thăng thượng khả số thập nhận 。 舉手謝鄉里曰好住百姓見者無不禮拜悔咎。須臾映雲而滅。可經一年。 cử thủ tạ hương lý viết hảo trụ/trú bách tính kiến giả vô bất lễ bái hối cữu 。tu du ánh vân nhi diệt 。khả Kinh nhất niên 。 間在長安。還如舊態於後不知所終。 gian tại Trường An 。hoàn như cựu thái ư hậu bất tri sở chung 。   達磨   đạt-ma 菩提達磨。南天竺婆羅門種。 Bồ-đề Đạt-ma 。Nam Thiên Trúc Bà-la-môn chủng 。 神慧疎朗聞皆曉悟。志存大乘冥心虛寂。 Thần tuệ sơ lãng văn giai hiểu ngộ 。chí tồn Đại-Thừa minh tâm hư tịch 。 通微徹數定學高之。梁武帝普通初至廣州。刺史表聞。 thông vi triệt số định học cao chi 。Lương Vũ-đế phổ thông sơ chí quảng châu 。Thứ sử biểu văn 。 武帝遣使詔迎至金陵。帝親問曰。 vũ đế khiển sử chiếu nghênh chí kim lăng 。đế thân vấn viết 。 朕即位以來造寺捨經度僧不可勝數。有何功德。師曰。 Trẫm tức vị dĩ lai tạo tự xả Kinh độ tăng bất khả thắng số 。hữu hà công đức 。sư viết 。 並無功德。帝曰。何以並無功德。師曰。此但人天小果。 tịnh vô công đức 。đế viết 。hà dĩ tịnh vô công đức 。sư viết 。thử đãn nhân thiên tiểu quả 。 有漏之因。雖有非實。帝曰。如何是真功德。 hữu lậu chi nhân 。tuy hữu phi thật 。đế viết 。như hà thị chân công đức 。 師曰。淨智妙圓體自空寂。如是功德不以世求。 sư viết 。tịnh trí diệu viên thể tự không tịch 。như thị công đức bất dĩ thế cầu 。 帝問。如何是聖諦第一義。師曰。廓然無聖。 đế vấn 。như hà thị thánh đế đệ nhất nghĩa 。sư viết 。khuếch nhiên vô Thánh 。 帝曰。對朕者誰。師曰。不識。帝不省玄旨。 đế viết 。đối Trẫm giả thùy 。sư viết 。bất thức 。đế bất tỉnh huyền chỉ 。 師知機不契。十九日遂去梁。折蘆一枝渡江。 sư tri ky bất khế 。thập cửu nhật toại khứ lương 。chiết lô nhất chi độ giang 。 二十三日北趨魏境。尋至雒邑。初止嵩山少林寺。 nhị thập tam nhật Bắc xu ngụy cảnh 。tầm chí lạc ấp 。sơ chỉ tung sơn Thiếu Lâm tự 。 終日面壁而坐九年。遂逝焉。葬熊耳山。 chung nhật diện bích nhi tọa cửu niên 。toại thệ yên 。táng hùng nhĩ sơn 。 魏宋雲奉使西域迴。遇師于葱嶺。 ngụy tống vân phụng sử Tây Vực hồi 。ngộ sư vu thông lĩnh 。 見手携隻履翩翩獨逝。雲問何去。曰西天去。又謂雲曰。 kiến thủ huề chích lý phiên phiên độc thệ 。vân vấn hà khứ 。viết Tây Thiên khứ 。hựu vị vân viết 。 汝主已厭世。雲聞之茫然別師。 nhữ chủ dĩ yếm thế 。vân văn chi mang nhiên biệt sư 。 東邁暨復命明帝已登遐矣。迨孝莊即位。雲具奏其事。 Đông mại 暨phục mạng minh đế dĩ đăng hà hĩ 。đãi hiếu trang tức vị 。vân cụ tấu kỳ sự 。 帝令起壙。惟空棺一隻革履存焉。 đế lệnh khởi khoáng 。duy không quan nhất chích cách lý tồn yên 。   通公   thông công 通公道人者。不知其氏族。 thông công đạo nhân giả 。bất tri kỳ thị tộc 。 居處無常所語狂譎。然必有應驗。飲酒食肉遊行民間。 cư xử vô thường sở ngữ cuồng quyệt 。nhiên tất hữu ưng nghiệm 。ẩm tửu thực nhục du hạnh/hành/hàng dân gian 。 侯景甚信之。揚州未陷之日。 hầu cảnh thậm tín chi 。dương châu vị hãm chi nhật 。 多拾無數死魚頭積於西明門外。又拔青草荊棘栽市里。 đa thập vô số tử ngư đầu tích ư Tây Minh môn ngoại 。hựu bạt thanh thảo kinh cức tài thị lý 。 及侯景渡江。先屠東府一城盡斃。置其首於西明門外。 cập hầu cảnh độ giang 。tiên đồ Đông phủ nhất thành tận tễ 。trí kỳ thủ ư Tây Minh môn ngoại 。 為京觀焉。朝市破落所在荒蕪耳。 vi/vì/vị kinh quán yên 。triêu thị phá lạc sở tại hoang vu nhĩ 。 通公言說得失於景不便。景惡之。 thông công ngôn thuyết đắc thất ư cảnh bất tiện 。cảnh ác chi 。 又憚非常人不敢加害。私遣小將于子悅將武士四人往候之。 hựu đạn phi thường nhân bất cảm gia hại 。tư khiển tiểu tướng vu tử duyệt tướng vũ sĩ tứ nhân vãng hậu chi 。 景謂子悅云。若知殺者勿害。不知則密捉之。 cảnh vị tử duyệt vân 。nhược/nhã tri sát giả vật hại 。bất tri tức mật tróc chi 。 子悅立四人於門外。獨入見通脫衣火燎。 tử duyệt lập tứ nhân ư môn ngoại 。độc nhập kiến thông thoát y hỏa liệu 。 逆謂子悅曰。汝來殺我。我是何人。汝敢輒殺。 nghịch vị tử duyệt viết 。nhữ lai sát ngã 。ngã thị hà nhân 。nhữ cảm triếp sát 。 子悅作禮拜云不敢。於是馳往報景。景禮拜謝之。 tử duyệt tác lễ bái vân bất cảm 。ư thị trì vãng báo cảnh 。cảnh lễ bái tạ chi 。 卒不敢害。景後因宴召通。 tốt bất cảm hại 。cảnh hậu nhân yến triệu thông 。 通取肉搵鹽以進於景。問曰好否。景曰太醎。通曰不醎則爛。 thông thủ nhục 搵diêm dĩ tiến/tấn ư cảnh 。vấn viết hảo phủ 。cảnh viết thái 醎。thông viết bất 醎tức lạn/lan 。 及景死數日眾以鹽五石置腹。中送屍于建康。 cập cảnh tử số nhật chúng dĩ diêm ngũ thạch trí phước 。trung tống thi vu kiến khang 。 市百姓爭屠膾羹食皆。盡後竟不知所去。 thị bách tính tranh đồ quái canh thực/tự giai 。tận hậu cánh bất tri sở khứ 。   僧林   tăng lâm 釋僧林。吳人。深有德素行能動物。 thích tăng lâm 。ngô nhân 。thâm hữu đức tố hạnh/hành/hàng năng động vật 。 梁大同中上蜀。至潼州城西北百四十里有豆圖山。 lương Đại đồng trung thượng thục 。chí đồng châu thành Tây Bắc bách tứ thập lý hữu đậu đồ sơn 。 上有神祠。土民敬之。每往祭謁。林往居之。 thượng hữu Thần từ 。độ dân kính chi 。mỗi vãng tế yết 。lâm vãng cư chi 。 禪默累日。忽有大蟒。縈繩床前。舉頭如揖讓者。 Thiền mặc luy nhật 。hốt hữu Đại mãng 。oanh thằng sàng tiền 。cử đầu như ấp nhượng giả 。 林為授三歸。受已便去。自爾安帖卒無災異。 lâm vi/vì/vị thọ/thụ tam quy 。thọ/thụ dĩ tiện khứ 。tự nhĩ an thiếp tốt vô tai dị 。 其山北涪水之陽素來無猿。 kỳ sơn Bắc phù thủy chi dương tố lai vô viên 。 自林棲托已來便有兩頭。依林而住。有初見者云度水來。 tự lâm tê thác dĩ lai tiện hữu lưỡng đầu 。y lâm nhi trụ/trú 。hữu sơ kiến giả vân độ thủy lai 。 及後林出山門。猿還泅渡。如此非一。 cập hậu lâm xuất sơn môn 。viên hoàn tù độ 。như thử phi nhất 。 年月淹久孚乳產生。乃有數十。有時送林至龍門口。 niên nguyệt yêm cửu phu nhũ sản sanh 。nãi hữu số thập 。Hữu Thời tống lâm chí long môn khẩu 。 竚望而返。後住赤水巖故寺中。 trữ vọng nhi phản 。hậu trụ/trú xích thủy nham cố tự trung 。 屋宇並摧止有叢林。便即露坐。有虎蹲於林前低目視林。 ốc vũ tịnh tồi chỉ hữu tùng lâm 。tiện tức lộ tọa 。hữu hổ tồn ư lâm tiền đê mục thị lâm 。 乃為說法。良久便去。爾後孤遊雄悍不避惡獸。 nãi vi/vì/vị thuyết Pháp 。lương cửu tiện khứ 。nhĩ hậu cô du hùng hãn bất tị ác thú 。 常行仁濟感化極多。末卒于潼郡。 thường hạnh/hành/hàng nhân tế cảm hóa cực đa 。mạt tốt vu đồng quận 。   慧約   tuệ ước 釋慧約。字德素。姓婁氏。東陽烏傷人也。 thích tuệ ước 。tự đức tố 。tính lâu thị 。Đông dương ô thương nhân dã 。 祖世為東南仕族。有占其塋墓者云。 tổ thế vi/vì/vị Đông Nam sĩ tộc 。hữu chiêm kỳ doanh mộ giả vân 。 後世當有苦行得道者為帝王師焉。 hậu thế đương hữu khổ hạnh đắc đạo giả vi/vì/vị đế vương sư yên 。 母留氏夢長人擎金像令吞之。又見紫光繞身。因而有孕。 mẫu lưu thị mộng trường/trưởng nhân kình kim tượng lệnh thôn chi 。hựu kiến tử quang nhiễu thân 。nhân nhi hữu dựng 。 便覺精神爽發思理明悟。及載誕之日。 tiện giác tinh thần sảng phát tư lý minh ngộ 。cập tái đản chi nhật 。 光香充滿身白如雪。俗因名為靈粲。兒童時聚沙為佛塔。 quang hương sung mãn thân bạch như tuyết 。tục nhân danh vi linh sán 。nhi đồng thời tụ sa vi/vì/vị Phật tháp 。 壘石為高座。七歲便求入學。即誦孝經論語。 lũy thạch vi/vì/vị cao tọa 。thất tuế tiện cầu nhập học 。tức tụng hiếu Kinh Luận Ngữ 。 乃至史傳披文見意。 nãi chí sử truyền phi văn kiến ý 。 宅南有果園隣童競採常以為患。乃捨己所得空拳而返。 trạch Nam hữu quả viên lân đồng cạnh thải thường dĩ vi/vì/vị hoạn 。nãi xả kỷ sở đắc không quyền nhi phản 。 鄉土以蠶桑為業。常懷悲惻。由是不服縑纊。 hương độ dĩ tàm tang vi/vì/vị nghiệp 。thường hoài bi trắc 。do thị bất phục kiêm khoáng 。 季父喜畋臘化終不改。常歎曰。飛走之類去人甚遠。 quý phụ hỉ 畋lạp hóa chung bất cải 。thường thán viết 。phi tẩu chi loại khứ nhân thậm viễn 。 好生惡死此情何別。乃絕羶腥。 hảo sanh ác tử thử Tình hà biệt 。nãi tuyệt Thiên tinh 。 叔父遂避於他里恣行勦戮。夢赤衣使者手持矛戟。謂曰。 thúc phụ toại tị ư tha lý tứ hạnh/hành/hàng tiễu lục 。mộng xích y sử giả thủ trì mâu kích 。vị viết 。 汝終日殺生。菩薩教化又不能止。捉來就死。 nhữ chung nhật sát sanh 。Bồ Tát giáo hóa hựu bất năng chỉ 。tróc lai tựu tử 。 驚覺汗流。旦便毀諸獵具深改前咎。 Kinh giác hãn lưu 。đán tiện hủy chư liệp cụ thâm cải tiền cữu 。 約復至常所獵處。見麋鹿數十頭騰倚隨船。 ước phục chí thường sở liệp xứ/xử 。kiến mi lộc số thập đầu đằng ỷ tùy thuyền 。 若有愧謝者所居。僻左不嘗見寺忽值。 nhược hữu quý tạ giả sở cư 。tích tả bất thường kiến tự hốt trị 。 一僧訪以至教彼乃。舉手東指云剡中。佛事甚盛因仍。 nhất tăng phóng dĩ chí giáo bỉ nãi 。cử thủ Đông chỉ vân diệm trung 。Phật sự thậm thịnh nhân nhưng 。 不見方悟。神人至年。十二始遊于剡遍禮。 bất kiến phương ngộ 。thần nhân chí niên 。thập nhị thủy du vu diệm biến lễ 。 塔廟肆意。山川遠會。素心多究。經典宋泰。 tháp miếu tứ ý 。sơn xuyên viễn hội 。tố tâm đa cứu 。Kinh điển tống thái 。 始四年於上虞東山寺辭親剪落時年。十七事南。 thủy tứ niên ư thượng ngu Đông sơn tự từ thân tiễn lạc thời niên 。thập thất sự Nam 。 林寺沙門慧靜。隨靜住剡之梵居寺。 lâm tự Sa Môn tuệ tĩnh 。tùy tĩnh trụ/trú diệm chi phạm cư tự 。 服勤就養年踰一紀。及靜之亡。盡心喪之。禮服闋之。 phục cần tựu dưỡng niên du nhất kỉ 。cập tĩnh chi vong 。tận tâm tang chi 。lễ phục khuyết chi 。 後却粒巖栖餌以松朮。蠲疾延年深有成益。 hậu khước lạp nham tê nhị dĩ tùng truật 。quyên tật duyên niên thâm hữu thành ích 。 齊太宰文簡公褚淵。嘗請講淨名勝鬘。 tề thái tể văn giản công trử uyên 。thường thỉnh giảng tịnh danh thắng man 。 淵遇疾晝寢。見梵僧云。菩薩當至。 uyên ngộ tật trú tẩm 。kiến phạm tăng vân 。Bồ Tát đương chí 。 尋有道人來者是也。俄而約造焉。遂豁然病愈。即請受五戒。 tầm hữu đạo nhân lai giả thị dã 。nga nhi ước tạo yên 。toại khoát nhiên bệnh dũ 。tức thỉnh thọ ngũ giới 。 齊給事中婁幼瑜少有學術。約之族祖也。 tề cấp sự trung lâu ấu du thiểu hữu học thuật 。ước chi tộc tổ dã 。 每見輒起為禮。或問。此乃君族下班。何乃恭耶。 mỗi kiến triếp khởi vi/vì/vị lễ 。hoặc vấn 。thử nãi quân tộc hạ ban 。hà nãi cung da 。 瑜曰。菩薩出世方師於天下。豈老夫致敬而已。 du viết 。Bồ Tát xuất thế phương sư ư thiên hạ 。khởi lão phu trí kính nhi dĩ 。 時人未喻此旨。惟王文憲深以為然。 thời nhân vị dụ thử chỉ 。duy Vương văn hiến thâm dĩ vi/vì/vị nhiên 。 後還都又住草堂。少傅沈約。 hậu hoàn đô hựu trụ/trú thảo đường 。thiểu phó trầm ước 。 隆昌中外任携與同行在郡。惟以靜漠自娛禪誦為樂。 long xương trung ngoại nhâm huề dữ đồng hạnh/hành/hàng tại quận 。duy dĩ tĩnh mạc tự ngu Thiền tụng vi/vì/vị lạc/nhạc 。 異香入室猛獸馴階。常入金華山採結。或停赤松澗。 dị hương nhập thất mãnh thú tuần giai 。thường nhập kim hoa sơn thải kết/kiết 。hoặc đình xích tùng giản 。 有道士丁德靜。於館暴亡。傳云。山精所斃。 hữu Đạo sĩ đinh đức tĩnh 。ư quán bạo vong 。truyền vân 。sơn tinh sở tễ 。 乃要大治祭酒居之。妖猶充斥。 nãi yếu Đại trì tế tửu cư chi 。yêu do sung xích 。 長山令徐伯超立議請約移居。曾未浹旬而神魅弭息。 trường/trưởng sơn lệnh từ bá siêu lập nghị thỉnh ước di cư 。tằng vị tiếp tuần nhi Thần mị nhị tức 。 後晝臥見二青衣女子從澗水出。禮悔云。夙障深重。 hậu trú ngọa kiến nhị thanh y nữ tử tùng giản thủy xuất 。lễ hối vân 。túc chướng thâm trọng 。 墮此水精。晝夜煩惱。即授以歸戒。 đọa thử thủy tinh 。trú dạ phiền não 。tức thọ/thụ dĩ quy giới 。 自爾災怪永絕。天監十八年已亥四月八日。 tự nhĩ tai quái vĩnh tuyệt 。Thiên giam thập bát niên dĩ hợi tứ nguyệt bát nhật 。 天子發弘誓心受菩薩戒。乃幸等覺殿。 Thiên Tử phát hoằng thệ tâm thọ/thụ Bồ-tát giới 。nãi hạnh đẳng giác điện 。 皇儲已下爰至道俗士庶。咸希度脫。 hoàng 儲dĩ hạ viên chí đạo tục sĩ thứ 。hàm hy độ thoát 。 弟子著錄者凡四萬八千人。嘗受戒時。有一乾鵲曆階而昇。狀若餐受。 đệ-tử trước/trứ lục giả phàm tứ vạn bát thiên nhân 。thường thọ/thụ giới thời 。hữu nhất kiền thước lịch giai nhi thăng 。trạng nhược/nhã xan thọ/thụ 。 至說戒畢然後飛騰。又嘗述戒有二孔雀。 chí thuyết giới tất nhiên hậu phi đằng 。hựu thường thuật giới hữu nhị Khổng-tước 。 驅斥不去。勅乃聽上。徐行至壇俛頸聽法。上曰。 khu xích bất khứ 。sắc nãi thính thượng 。từ hạnh/hành/hàng chí đàn phủ cảnh thính pháp 。thượng viết 。 此鳥必欲滅度別受餘果。 thử điểu tất dục diệt độ biệt thọ/thụ dư quả 。 矜其至誠更為說法。無何二鳥同化。後靜居閑室。 căng kỳ chí thành cánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。vô hà nhị điểu đồng hóa 。hậu tĩnh cư nhàn thất 。 忽有野媼齎書數卷置經案上。無言而出。 hốt hữu dã ảo tê thư số quyển trí Kinh án thượng 。vô ngôn nhi xuất 。 并持異樹自植於庭云。青庭樹也。約曰。此書美也不俟看之。 tinh trì dị thụ/thọ tự thực ư đình vân 。thanh đình thụ/thọ dã 。ước viết 。thử thư mỹ dã bất sĩ khán chi 。 如其惡也亦不勞視。 như kỳ ác dã diệc bất lao thị 。 經七日又見一叟請書而退。此樹葉綠花紅扶疏尚在。 Kinh thất nhật hựu kiến nhất tẩu thỉnh thư nhi thoái 。thử thụ/thọ diệp lục hoa hồng phù sớ thượng tại 。 又感異鳥身赤尾長形如翡翠。相隨棲息出入樹間。 hựu cảm dị điểu thân xích vĩ trường/trưởng hình như phỉ thúy 。tướng tùy tê tức xuất nhập thụ/thọ gian 。 大通四年夢見舊宅白壁朱門赫然壯麗。 đại thông tứ niên mộng kiến cựu trạch bạch bích chu môn hách nhiên tráng lệ 。 仍發願造寺。詔乃號為本生焉。 nhưng phát nguyện tạo tự 。chiếu nãi hiệu vi ản sanh yên 。 又勅改所居竹山里為智者里。大同元年八月使人伐門外樹枝曰。 hựu sắc cải sở cư trúc sơn lý vi/vì/vị trí giả lý 。Đại đồng nguyên niên bát nguyệt sử nhân phạt môn ngoại thụ/thọ chi viết 。 輿駕當來勿令妨路。人未之測。 dư giá đương lai vật lệnh phương lộ 。nhân vị chi trắc 。 至九月六日現疾北首右脅而臥。神識恬愉了無痛惱。 chí cửu nguyệt lục nhật hiện tật Bắc thủ hữu hiếp nhi ngọa 。thần thức điềm du liễu vô thống não 。 謂弟子曰。 vị đệ-tử viết 。 我夢四部大眾幡花羅列空中迎我凌雲而去。福報當訖。 ngã mộng tứ bộ Đại chúng phan/phiên hoa La liệt không trung nghênh ngã lăng vân nhi khứ 。phước báo đương cật 。 至十六日勅遣舍人徐儼參疾。答曰。今夜當去。至五更二唱。 chí thập lục nhật sắc khiển xá nhân từ nghiễm tham tật 。đáp viết 。kim dạ đương khứ 。chí ngũ cánh nhị xướng 。 異香滿室。左右肅然。乃曰。夫生有死自然恒數。 dị hương mãn thất 。tả hữu túc nhiên 。nãi viết 。phu sanh hữu tử tự nhiên hằng số 。 勤修念慧勿起亂想。言畢合掌便入涅槃。 cần tu niệm tuệ vật khởi loạn tưởng 。ngôn tất hợp chưởng tiện nhập Niết Bàn 。 春秋八十有四。六十三夏。初臥疾時。 xuân thu bát thập hữu tứ 。lục thập tam hạ 。sơ ngọa tật thời 。 見一老公執錫來入。及遷化日諸僧咸卜寺之東巖。 kiến nhất lão công chấp tích lai nhập 。cập thiên hóa nhật chư tăng hàm bốc tự chi Đông nham 。 帝乃改葬獨龍。抑其前見之叟則誌公相迎者乎。 đế nãi cải táng độc long 。ức kỳ tiền kiến chi tẩu tức chí công tướng nghênh giả hồ 。 又臨終夜所乘青牛。忽然鳴吼淚下交流。 hựu lâm chung dạ sở thừa thanh ngưu 。hốt nhiên minh hống lệ hạ giao lưu 。 至葬日勅使牽從部伍。發寺至山吼淚不息。 chí táng nhật sắc sử khiên tùng bộ ngũ 。phát tự chí sơn hống lệ bất tức 。 又建塔之始白鶴一雙。繞墳鳴淚聲甚哀惋。 hựu kiến tháp chi thủy bạch hạc nhất song 。nhiễu phần minh lệ thanh thậm ai oản 。 葬後三日欻然永逝。 táng hậu tam nhật 欻nhiên vĩnh thệ 。   檀特師   đàn đặc sư 檀特師。一名惠豐。身為比丘。不知何處人也。 đàn đặc sư 。nhất danh huệ phong 。thân vi/vì/vị Tỳ-kheo 。bất tri hà xứ/xử nhân dã 。 飲酒啖肉語默無常。逆論來事後皆如言。 ẩm tửu đạm nhục ngữ mặc vô thường 。nghịch luận lai sự hậu giai như ngôn 。 居於涼州。宇文仲和為刺史。請之至州內。 cư ư Lương Châu 。vũ văn trọng hòa vi/vì/vị Thứ sử 。thỉnh chi chí châu nội 。 歷觀厩庫。乃云。何意畜他官馬官物。 lịch quán cứu khố 。nãi vân 。hà ý súc tha quan mã quan vật 。 仲和不喻其旨。怒不令在涼州。未幾仲和拒不受代。 trọng hòa bất dụ kỳ chỉ 。nộ bất lệnh tại Lương Châu 。vị kỷ trọng hòa cự bất thọ/thụ đại 。 朝廷令獨孤信禽之。仲和身死資財沒官。 triêu đình lệnh độc cô tín cầm chi 。trọng hòa thân tử tư tài một quan 。 周文遣書召之。檀特發至岐州。 châu văn khiển thư triệu chi 。đàn đặc phát chí kì châu 。 會齊神武來寇玉壁。檀特曰。狗豈能至龍門也。 hội tề Thần vũ lai khấu ngọc bích 。đàn đặc viết 。cẩu khởi năng chí long môn dã 。 神武果不至龍門而返。侯景未叛東魏之前。忽捉一杖。 Thần vũ quả bất chí long môn nhi phản 。hầu cảnh vị bạn Đông ngụy chi tiền 。hốt tróc nhất trượng 。 杖頭刻為獼猴形。令其面常向西。日夜弄之。 trượng đầu khắc vi/vì/vị Mi-Hầu hình 。lệnh kỳ diện thường hướng Tây 。nhật dạ lộng chi 。 又索一角弓牽挽之。俄而景啟降。尋復背叛。 hựu tác/sách nhất giác cung khiên vãn chi 。nga nhi cảnh khải hàng 。tầm phục bối bạn 。 人皆以為驗。至大統十七年春初忽著一布帽。 nhân giai dĩ vi/vì/vị nghiệm 。chí đại thống thập thất niên xuân sơ hốt trước/trứ nhất bố mạo 。 周文左右驚問之。檀特曰。汝亦著王亦著也。 châu văn tả hữu kinh vấn chi 。đàn đặc viết 。nhữ diệc trước/trứ Vương diệc trước/trứ dã 。 至三月而魏文帝崩。復取一白絹帽著之。 chí tam nguyệt nhi ngụy văn đế băng 。phục thủ nhất bạch quyên mạo trước/trứ chi 。 左右復問之。檀特曰。汝亦著王亦著也。 tả hữu phục vấn chi 。đàn đặc viết 。nhữ diệc trước/trứ Vương diệc trước/trứ dã 。 未幾丞相夫人薨。復又著白絹帽。左右復問之云。 vị kỷ Thừa Tướng phu nhân hoăng 。phục hựu trước/trứ bạch quyên mạo 。tả hữu phục vấn chi vân 。 汝亦著王亦著也。尋而丞相第二兒武邑公薨。 nhữ diệc trước/trứ Vương diệc trước/trứ dã 。tầm nhi Thừa Tướng đệ nhị nhi vũ ấp công hoăng 。 其事驗多知此也。俄而疾卒。周文命葬之。 kỳ sự nghiệm đa tri thử dã 。nga nhi tật tốt 。châu văn mạng táng chi 。   植相   thực tướng 釋植相。姓郝氏。梓潼涪人。嘗任巴西郡吏。 thích thực tướng 。tính hác thị 。tử đồng phù nhân 。thường nhâm ba Tây quận lại 。 太守鄭貞令相齎獻物。 thái thủ trịnh trinh lệnh tướng tê hiến vật 。 下揚都見梁祖王公崇敬佛教。便願出家。乃還蜀決誓。 hạ dương đô kiến lương tổ Vương công sùng kính Phật giáo 。tiện nguyện xuất gia 。nãi hoàn thục quyết thệ 。 家屬并其妻子。既同相志一時剪落。 gia chúc tinh kỳ thê tử 。ký đồng tướng chí nhất thời tiễn lạc 。 自出家後專習苦行一食常坐。正心佛理以命自期。 tự xuất gia hậu chuyên tập khổ hạnh nhất thực thường tọa 。chánh tâm Phật lý dĩ mạng tự kỳ 。 時南武郡有法愛道人。高衒道術相往觀之。 thời Nam vũ quận hữu pháp ái đạo nhân 。cao huyễn đạo thuật tướng vãng quán chi 。 愛於夕中自以呪力現一大神。身著衣冠容相瑰偉。 ái ư tịch trung tự dĩ chú lực hiện nhất Đại Thần 。thân trước y quan dung tướng côi vĩ 。 來舉繩床離地四五尺。便誦戒神即馳去。 lai cử thằng sàng ly địa tứ ngũ xích 。tiện tụng giới Thần tức trì khứ 。 斯須復來舉床。僅動一角如前復去。 tư tu phục lai cử sàng 。cận động nhất giác như tiền phục khứ 。 俄爾又來在相前立。相正意貞白初無微動。 nga nhĩ hựu lai tại tướng tiền lập 。tướng chánh ý trinh bạch sơ vô vi động 。 尋爾復去於屋頭現。面舍棟破裂其聲甚大。 tầm nhĩ phục khứ ư ốc đầu hiện 。diện xá đống phá liệt kỳ thanh thậm đại 。 相亦無懼神見不動。便來禮拜求哀懺悔。至旦語愛曰。 tướng diệc vô cụ Thần kiến bất động 。tiện lai lễ bái cầu ai sám hối 。chí đán ngữ ái viết 。 汝所重者此是邪術。非正法也。 nhữ sở trọng giả thử thị tà thuật 。phi chánh pháp dã 。 可捨之相因行路寄宿道館。道士有素。聞相名。 khả xả chi tướng nhân hành lộ kí tú đạo quán 。Đạo sĩ hữu tố 。văn tướng danh 。 恐化徒屬拒不延之。其夜群虎繞院相吼。 khủng hóa đồ chúc cự bất duyên chi 。kỳ dạ quần hổ nhiễu viện tướng hống 。 道士等通夕不安。及明追之從受菩薩戒焉。 Đạo sĩ đẳng thông tịch bất an 。cập minh truy chi tùng thọ/thụ Bồ-tát giới yên 。 又曾行弘農水側。見人垂釣相勸止之。不從其言。 hựu tằng hạnh/hành/hàng hoằng nông thủy trắc 。kiến nhân thùy điếu tướng khuyến chỉ chi 。bất tùng kỳ ngôn 。 即唾水中。忽有大蛇擎頭四顧。來趣釣者。 tức thóa thủy trung 。hốt hữu Đại xà kình đầu tứ cố 。lai thú điếu giả 。 因即歸命。投相出家。後因梁末軍亂。 nhân tức quy mạng 。đầu tướng xuất gia 。hậu nhân lương mạt quân loạn 。 入青城山聚徒集業。未暇經始。適便遷化。 nhập thanh thành sơn tụ đồ tập nghiệp 。vị hạ Kinh thủy 。thích tiện thiên hóa 。 初相置足於綿州城西柏林寺。院宇成就。 sơ tướng trí túc ư miên châu thành Tây bách lâm tự 。viện vũ thành tựu 。 於堂頭植梧桐一株。極為繁茂。夏月忽無故葉落。 ư đường đầu thực ngô đồng nhất chu 。cực vi/vì/vị phồn mậu 。hạ nguyệt hốt vô cố diệp lạc 。 又維那旦打鐘初不發聲。大小疑怪不測所以。 hựu duy na đán đả chung sơ bất phát thanh 。đại tiểu nghi quái bất trắc sở dĩ 。 上座僧謂有大變執錫逃避。須臾信報。相已終。 Thượng tọa tăng vị hữu Đại biến chấp tích đào tị 。tu du tín báo 。tướng dĩ chung 。 乃知樹枯鐘噎表其遷化之晨也。 nãi tri thụ/thọ khô chung ế biểu kỳ thiên hóa chi Thần dã 。 弟子銜命露屍松下焉。 đệ-tử hàm mạng lộ thi tùng hạ yên 。   陸法和   lục Pháp hòa 陸法和。不知何許人也。隱於江陵百里洲。 lục Pháp hòa 。bất tri hà hứa nhân dã 。ẩn ư giang lăng bách lý châu 。 衣食居處一與戒行沙門同。 y thực cư xử nhất dữ giới hạnh/hành/hàng Sa Môn đồng 。 耆老自幼見之容色常定。人莫能測也。或謂出自嵩高。 kì lão tự ấu kiến chi dung sắc thường định 。nhân mạc năng trắc dã 。hoặc vị xuất tự tung cao 。 遍遊遐邇。既入荊州汶陽郡。居高要縣之紫石山。 biến du hà nhĩ 。ký nhập kinh châu vấn dương quận 。cư cao yếu huyền chi tử thạch sơn 。 無故捨所居山。俄有蠻賊文道期之亂。 vô cố xả sở cư sơn 。nga hữu man tặc văn đạo kỳ chi loạn 。 時人以為預見萌兆。及侯景始告降於梁。 thời nhân dĩ vi/vì/vị dự kiến manh triệu 。cập hầu cảnh thủy cáo hàng ư lương 。 法和謂南郡朱元英曰。貧道共檀越擊侯景去。元英曰。 Pháp hòa vị Nam quận chu nguyên anh viết 。bần đạo cọng đàn việt kích hầu cảnh khứ 。nguyên anh viết 。 侯景為國立效。師云擊之何也。法和曰。 hầu cảnh vi/vì/vị quốc lập hiệu 。sư vân kích chi hà dã 。Pháp hòa viết 。 正自如此。及景渡江。法和時在清谿山。 chánh tự như thử 。cập cảnh độ giang 。Pháp hòa thời tại thanh khê sơn 。 元英往問曰。景今圍城其事云何。法和曰。 nguyên anh vãng vấn viết 。cảnh kim vi thành kỳ sự vân hà 。Pháp hòa viết 。 凡人取果宜待熟時。固問之曰。亦剋亦不剋。 phàm nhân thủ quả nghi đãi thục thời 。cố vấn chi viết 。diệc khắc diệc bất khắc 。 景遣將任約擊梁湘東王於江陵。法和乃詣湘東乞征約。 cảnh khiển tướng nhâm ước kích lương tương Đông Vương ư giang lăng 。Pháp hòa nãi nghệ tương Đông khất chinh ước 。 召諸蠻弟子八百人在江津。二日便發湘東。 triệu chư man đệ-tử bát bách nhân tại giang tân 。nhị nhật tiện phát tương Đông 。 遣胡僧祐領千餘人與同行。 khiển hồ Tăng Hữu lĩnh thiên dư nhân dữ đồng hạnh/hành/hàng 。 法和登艦大笑曰。無量兵馬。江陵多神祠。人俗恒所祈禱。 Pháp hòa đăng hạm Đại tiếu viết 。vô lượng binh mã 。giang lăng đa Thần từ 。nhân tục hằng sở kì đảo 。 自法和軍出無復一驗。人以為神皆從行故也。 tự Pháp hòa quân xuất vô phục nhất nghiệm 。nhân dĩ vi/vì/vị Thần giai tùng hạnh/hành/hàng cố dã 。 至赤沙湖與約相對。法和乘輕舟不介冑。 chí xích sa hồ dữ ước tướng đối 。Pháp hòa thừa khinh châu bất giới trụ 。 沿流而下。去約軍一里。乃還謂將士曰。 duyên lưu nhi hạ 。khứ ước quân nhất lý 。nãi hoàn vị tướng sĩ viết 。 聊觀彼龍睡不動。吾軍之龍甚自踴躍。即攻之。 liêu quán bỉ long thụy bất động 。ngô quân chi long thậm tự dũng dược 。tức công chi 。 若得彼明日當不損客主一人而破賊。然有惡處。 nhược/nhã đắc bỉ minh nhật đương bất tổn khách chủ nhất nhân nhi phá tặc 。nhiên hữu ác xứ/xử 。 遂縱火船。而逆風不便。法和執白羽扇麾風。 toại túng hỏa thuyền 。nhi nghịch phong bất tiện 。Pháp hòa chấp bạch vũ phiến huy phong 。 風即返約。眾皆見梁兵步於水上。 phong tức phản ước 。chúng giai kiến lương binh bộ ư thủy thượng 。 於是大潰皆投水。約逃竄不知所之。法和曰。 ư thị Đại hội giai đầu thủy 。ước đào thoán bất tri sở chi 。Pháp hòa viết 。 明日午時當得。及期而未得人問之。法和曰。 minh nhật ngọ thời đương đắc 。cập kỳ nhi vị đắc nhân vấn chi 。Pháp hòa viết 。 吾前於此洲水乾時建一剎。語檀越等。 ngô tiền ư thử châu thủy kiền thời kiến nhất sát 。ngữ đàn việt đẳng 。 此雖為剎實是賊標。今何不向標下求賊也。 thử tuy vi/vì/vị sát thật thị tặc tiêu 。kim hà bất hướng tiêu hạ cầu tặc dã 。 如其言果於水中見約抱剎仰頭栽出鼻。遂禽之。約言。 như kỳ ngôn quả ư thủy trung kiến ước bão sát ngưỡng đầu tài xuất tỳ 。toại cầm chi 。ước ngôn 。 求就師目前死。法和曰。檀越有相必不兵死。 cầu tựu sư mục tiền tử 。Pháp hòa viết 。đàn việt hữu tướng tất bất binh tử 。 且於王有緣決無他慮。王於後當得檀越力耳。 thả ư Vương hữu duyên quyết vô tha lự 。Vương ư hậu đương đắc đàn việt lực nhĩ 。 湘東果釋用為郡守。 tương Đông quả thích dụng vi/vì/vị quận thủ 。 及魏圍江陵約以兵赴救力戰焉。法和既平約。往進見王僧辨於巴陵。 cập ngụy vi giang lăng ước dĩ binh phó cứu lực chiến yên 。Pháp hòa ký bình ước 。vãng tiến/tấn kiến Vương tăng biện ư Ba lăng 。 謂曰。貧道已却侯景一臂。其更何能為。 vị viết 。bần đạo dĩ khước hầu cảnh nhất tý 。kỳ cánh hà năng vi/vì/vị 。 檀越宜即逐取。乃請還。謂湘東王曰。 đàn việt nghi tức trục thủ 。nãi thỉnh hoàn 。vị tương Đông Vương viết 。 侯景自然平矣。無足可慮。蜀賊將至。法和請守巫峽待之。 hầu cảnh tự nhiên bình hĩ 。vô túc khả lự 。thục tặc tướng chí 。Pháp hòa thỉnh thủ vu hạp đãi chi 。 乃總諸軍而往運石以填江。三日水遂不流。 nãi tổng chư quân nhi vãng vận thạch dĩ điền giang 。tam nhật thủy toại bất lưu 。 橫之以鐵鎖。武陵王紀果遣蜀兵來度峽口。 hoạnh chi dĩ thiết tỏa 。vũ lăng Vương kỉ quả khiển thục binh lai độ hạp khẩu 。 勢蹙進退不可。 thế túc tiến/tấn thoái bất khả 。 王綝與法和經略一戰而殄之。軍次白帝謂人曰。諸葛孔明可謂為名將。 Vương 綝dữ Pháp hòa Kinh lược nhất chiến nhi điễn chi 。quân thứ bạch đế vị nhân viết 。chư cát khổng minh khả vị vi/vì/vị danh tướng 。 吾自見之。此城旁有其埋弩箭鏃一斛許。 ngô tự kiến chi 。thử thành bàng hữu kỳ mai nỗ tiến thốc nhất hộc hứa 。 因插表令掘之如其言。 nhân sáp biểu lệnh quật chi như kỳ ngôn 。 又嘗至襄陽城北大樹下。畫地方二尺。令弟子掘之得一龜長尺半。 hựu thường chí tương dương thành Bắc Đại thụ hạ 。họa địa phương nhị xích 。lệnh đệ-tử quật chi đắc nhất quy trường/trưởng xích bán 。 以杖叩之曰。汝欲出不能得已數百歲。 dĩ trượng khấu chi viết 。nhữ dục xuất bất năng đắc dĩ số bách tuế 。 不逢我者豈見天日乎。為授三歸龜乃入草。 bất phùng ngã giả khởi kiến Thiên nhật hồ 。vi/vì/vị thọ/thụ tam quy quy nãi nhập thảo 。 初八疊山多惡疾人。法和為采藥療之。 sơ bát điệp sơn đa ác tật nhân 。Pháp hòa vi/vì/vị thải dược liệu chi 。 不過三服皆差。即求為弟子。山中多毒蟲猛獸。 bất quá tam phục giai sái 。tức cầu vi/vì/vị đệ-tử 。sơn trung đa độc trùng mãnh thú 。 法和授其禁戒不復噬螫(音栻)所泊江湖必於峯側結表 Pháp hòa thọ/thụ kỳ cấm giới bất phục phệ thích (âm 栻)sở bạc giang hồ tất ư phong trắc kết/kiết biểu 云。此處放生。漁者皆無所得。才或少獲。 vân 。thử xứ phóng sanh 。ngư giả giai vô sở đắc 。tài hoặc thiểu hoạch 。 輒有大風雷。船人懼而放之。風雨乃定。 triếp hữu Đại phong lôi 。thuyền nhân cụ nhi phóng chi 。phong vũ nãi định 。 晚雖將兵猶禁諸軍漁捕。 vãn tuy tướng binh do cấm chư quân ngư bộ 。 有竊違者中夜猛獸必來欲噬之。或亡其船纜。有小弟子戲截蛇頭。 hữu thiết vi giả trung dạ mãnh thú tất lai dục phệ chi 。hoặc vong kỳ thuyền lãm 。hữu tiểu đệ-tử hí tiệt xà đầu 。 來詣法和。法和曰汝何意殺因指以示之。 lai nghệ Pháp hòa 。Pháp hòa viết nhữ hà ý sát nhân chỉ dĩ thị chi 。 弟子乃見蛇頭齚袴襠而不落。 đệ-tử nãi kiến xà đầu trách khố đang nhi bất lạc 。 法和使懺悔為蛇作功德。又有人以牛試刀一下而頭斷。 Pháp hòa sử sám hối vi/vì/vị xà tác công đức 。hựu hữu nhân dĩ ngưu thí đao nhất hạ nhi đầu đoạn 。 來詣法和。法和曰。有一斷頭牛就卿徵命殊急。 lai nghệ Pháp hòa 。Pháp hòa viết 。hữu nhất đoạn đầu ngưu tựu khanh trưng mạng thù cấp 。 若不為作功德。一月內報至。其人弗信少日果死。 nhược/nhã bất vi/vì/vị tác công đức 。nhất nguyệt nội báo chí 。kỳ nhân phất tín thiểu nhật quả tử 。 法和又為人置宅相墓以避禍求福。 Pháp hòa hựu vi/vì/vị nhân trí trạch tướng mộ dĩ tị họa cầu phước 。 嘗謂人曰。勿繫馬於碓。其人行過鄉曲。 thường vị nhân viết 。vật hệ mã ư đối 。kỳ nhân hạnh/hành/hàng quá/qua hương khúc 。 門側有碓因繫馬於其柱。入門中憶法和戒。走出將解之。 môn trắc hữu đối nhân hệ mã ư kỳ trụ 。nhập môn trung ức Pháp hòa giới 。tẩu xuất tướng giải chi 。 馬已斃矣。梁元帝以法和為都督。 mã dĩ tễ hĩ 。lương nguyên đế dĩ pháp hòa vi/vì/vị đô đốc 。 郢州刺史封江乘縣公。法和不稱臣。 dĩnh châu Thứ sử phong giang thừa huyền công 。Pháp hòa bất xưng Thần 。 其啟文朱印名上自稱居士。後稱司徒。 kỳ khải văn chu ấn danh thượng tự xưng Cư-sĩ 。hậu xưng ti đồ 。 梁元帝謂其僕射王褒曰。我未嘗有意用陸為三公。而自稱何也。 lương nguyên đế vị kỳ bộc xạ Vương bao viết 。ngã vị thường hữu ý dụng lục vi/vì/vị tam công 。nhi tự xưng hà dã 。 褒曰。彼既以道術自命容是先知。 bao viết 。bỉ ký dĩ đạo thuật tự mạng dung thị tiên tri 。 梁元帝以法和功業稍重。遂就加司徒都督刺史如故。 lương nguyên đế dĩ pháp hòa công nghiệp sảo trọng 。toại tựu gia ti đồ đô đốc Thứ sử như cố 。 部曲數千人通呼為弟子。唯以道術為化。 bộ khúc số thiên nhân thông hô vi/vì/vị đệ-tử 。duy dĩ đạo thuật vi/vì/vị hóa 。 不以法獄加人。又列肆之所不立市丞。 bất dĩ pháp ngục gia nhân 。hựu liệt tứ chi sở bất lập thị thừa 。 牧佐之法無人領受。但以空檻籥在道間。 mục tá chi Pháp vô nhân lĩnh thọ 。đãn dĩ không hạm thược tại đạo gian 。 上開一孔以受錢。賈客店人隨貨多少。 thượng khai nhất khổng dĩ thọ/thụ tiễn 。cổ khách điếm nhân tùy hóa đa thiểu 。 計其估限自委檻中。所受所掌之司夕方開取。 kế kỳ cổ hạn tự ủy hạm trung 。sở thọ sở chưởng chi ti tịch phương khai thủ 。 條其孔目輸之於庫。又法和平常言若不出口。 điều kỳ khổng mục du chi ư khố 。hựu Pháp hòa bình thường ngôn nhược/nhã bất xuất khẩu 。 時有所論則雄辨無敵。然猶帶蠻音。善為攻戰。具在江夏。 thời hữu sở luận tức hùng biện vô địch 。nhiên do đái man âm 。thiện vi/vì/vị công chiến 。cụ tại giang hạ 。 大聚兵艦。欲襲襄陽。而入武關。 Đại tụ binh hạm 。dục tập tương dương 。nhi nhập vũ quan 。 梁元帝使止之。法和曰。法和是求佛之人。 lương nguyên đế sử chỉ chi 。Pháp hòa viết 。Pháp hòa thị cầu Phật chi nhân 。 尚不希釋梵天王坐處。豈規主位。但於空王佛所。 thượng bất hy thích phạm thiên vương tọa xứ/xử 。khởi quy chủ vị 。đãn ư Không Vương Phật sở 。 與主上有香火因緣。見王上應有報至。故救援耳。 dữ chủ thượng hữu hương hỏa nhân duyên 。kiến Vương thượng ưng hữu báo chí 。cố cứu viên nhĩ 。 今既被疑。是業定不可解也。 kim ký bị nghi 。thị nghiệp định bất khả giải dã 。 於是設供食具大(飢-几+追)薄餅。及魏舉兵。法和自郢入漢口。將赴江陵。 ư thị thiết cung/cúng thực/tự cụ Đại (cơ -kỷ +truy )bạc bính 。cập ngụy cử binh 。Pháp hòa tự dĩnh nhập hán khẩu 。tướng phó giang lăng 。 梁元帝使人逆之曰。此自能破賊。 lương nguyên đế sử nhân nghịch chi viết 。thử tự năng phá tặc 。 師但鎮郢州不須動也。法和乃還州。堊其城門。 sư đãn trấn dĩnh châu bất tu động dã 。Pháp hòa nãi hoàn châu 。ác kỳ thành môn 。 著麁白布衫袴邪巾。大繩束腰坐葦席。終日乃脫之。 trước/trứ thô bạch bố sam khố tà cân 。Đại thằng thúc yêu tọa vi tịch 。chung nhật nãi thoát chi 。 及聞梁元敗滅。復取前凶服著之。哭泣受弔。 cập văn lương nguyên bại diệt 。phục thủ tiền hung phục trước/trứ chi 。khốc khấp thọ/thụ điếu 。 梁人入魏果見(飢-几+追)餅焉。 lương nhân nhập ngụy quả kiến (cơ -kỷ +truy )bính yên 。 法和始於百里洲造壽王寺。既架佛殿更截梁柱曰。 Pháp hòa thủy ư bách lý châu tạo thọ Vương tự 。ký giá Phật điện cánh tiệt lương trụ viết 。 後四十許年佛法當遭雷雹。此寺幽僻可以免難。 hậu tứ thập hứa niên Phật Pháp đương tao lôi bạc 。thử tự u tích khả dĩ miễn nạn/nan 。 及魏平荊州宮室焚燼。總管欲發取壽王佛殿。 cập ngụy bình kinh châu cung thất phần tẫn 。tổng quản dục phát thủ thọ Vương Phật điện 。 嫌其材短乃停。後周氏滅佛法。 hiềm kỳ tài đoản nãi đình 。hậu châu thị diệt Phật Pháp 。 此寺隔此陳境故不及難。天保六年春清河王岳進軍臨江。 thử tự cách thử trần cảnh cố bất cập nạn/nan 。Thiên bảo lục niên xuân thanh hà Vương nhạc tiến/tấn quân lâm giang 。 法和舉州入齊。 Pháp hòa cử châu nhập tề 。 文宣以法和為大都督十州諸軍事太尉公。 văn tuyên dĩ pháp hòa vi/vì/vị Đại đô đốc thập châu chư quân sự thái úy công 。 西南大都督五州諸軍事荊州刺史安湘郡公宋蒞為郢州刺史。官爵如故。 Tây Nam Đại đô đốc ngũ châu chư quân sự kinh châu Thứ sử an tương quận công tống lị vi/vì/vị dĩnh châu Thứ sử 。quan tước như cố 。 蒞弟遣為散騎常侍儀同三司湘州刺史義興 lị đệ khiển vi/vì/vị tán kị thường thị nghi đồng tam ti tương châu Thứ sử nghĩa hưng 縣公。梁將侯瑱來逼江夏。齊軍棄城而退。 huyền công 。lương tướng hầu thiến lai bức giang hạ 。tề quân khí thành nhi thoái 。 法和與宋蒞兄弟入朝。文宣聞其有奇術。 Pháp hòa dữ tống lị huynh đệ nhập triêu 。văn tuyên văn kỳ hữu kì thuật 。 虛心想見之。備三公鹵簿。 hư tâm tưởng kiến chi 。bị tam công lỗ bộ 。 於城南十二里供帳以待之。法和遙見鄴城下馬禹步。辛術謂曰。 ư thành Nam thập nhị lý cung trướng dĩ đãi chi 。Pháp hòa dao kiến nghiệp thành hạ mã vũ bộ 。tân thuật vị viết 。 公既萬里歸誠主上虛心相待。何作此術。 công ký vạn lý quy thành chủ thượng hư tâm tướng đãi 。hà tác thử thuật 。 法和手持香爐步從路車至於館。明日引見。 Pháp hòa thủ trì hương lô bộ tùng lộ xa chí ư quán 。minh nhật dẫn kiến 。 給通幰油絡網車。詣闕通名不稱官爵。不稱臣。 cấp thông màn du lạc võng xa 。nghệ khuyết thông danh bất xưng quan tước 。bất xưng Thần 。 但云荊山居士。 đãn vân kinh sơn Cư-sĩ 。 文宣宴法和及其徒屬於昭陽殿。 văn tuyên yến Pháp hòa cập kỳ đồ chúc ư chiêu dương điện 。 賜法和錢百萬物萬段甲第一區田一百頃奴婢二百人生資什物稱是。 tứ Pháp hòa tiễn bách vạn vật vạn đoạn giáp đệ nhất khu điền nhất bách khoảnh nô tỳ nhị bách nhân sanh tư thập vật xưng thị 。 法和所得奴婢盡免之曰。各隨緣去。錢帛散施一日便盡。 Pháp hòa sở đắc nô tỳ tận miễn chi viết 。các tùy duyên khứ 。tiễn bạch tán thí nhất nhật tiện tận 。 以官所賜宅營佛寺。自居一房與凡人無異。 dĩ quan sở tứ trạch doanh Phật tự 。tự cư nhất phòng dữ phàm nhân vô dị 。 三年間再為太尉。世猶謂之居士。 tam niên gian tái vi/vì/vị thái úy 。thế do vị chi Cư-sĩ 。 無疾而告弟子死期。至時燒香禮拜佛。坐繩床而終。 vô tật nhi cáo đệ-tử tử kỳ 。chí thời thiêu hương lễ bái Phật 。tọa thằng sàng nhi chung 。 浴訖將殮。屍小縮止三尺許。文宣令開棺視之。 dục cật tướng liễm 。thi tiểu súc chỉ tam xích hứa 。văn tuyên lệnh khai quan thị chi 。 空棺而已。法和書其所居屋壁而塗之。 không quan nhi dĩ 。Pháp hòa thư kỳ sở cư ốc bích nhi đồ chi 。 及剝落有文曰。十年天子為尚可。 cập bác lạc hữu văn viết 。thập niên Thiên Tử vi/vì/vị thượng khả 。 百日天子急如火。周年天子遞代坐。又曰。一母生三天。 bách Nhật Thiên tử cấp như hỏa 。châu niên Thiên Tử đệ đại tọa 。hựu viết 。nhất mẫu sanh tam Thiên 。 兩天共五年。說者以婁太后生三天子。 lượng (lưỡng) Thiên cọng ngũ niên 。thuyết giả dĩ lâu thái hậu sanh tam Thiên Tử 。 自孝昭即位至武成傳位。後主共五年焉。 tự hiếu chiêu tức vị chí vũ thành truyền vị 。hậu chủ cọng ngũ niên yên 。   尚圓   thượng viên 釋尚圓。姓陳氏。廣漢人。出家以呪術救物。 thích thượng viên 。tính trần thị 。quảng hán nhân 。xuất gia dĩ chú thuật cứu vật 。 梁武陵王蕭紀宮中鬼怪魅諸婇女。 lương vũ lăng Vương tiêu kỉ cung trung quỷ quái mị chư cung nữ 。 或歌或哭紛然亂舉。王乃令善射者控弦擬之。 hoặc Ca hoặc khốc phân nhiên loạn cử 。Vương nãi lệnh thiện xạ giả khống huyền nghĩ chi 。 鬼乃現形。即放箭射鬼便遙接還返擲人。久而不已。 quỷ nãi hiện hình 。tức phóng tiến xạ quỷ tiện dao tiếp hoàn phản trịch nhân 。cửu nhi bất dĩ 。 聞圓持呪。 văn viên trì chú 。 請入宮中諸鬼競作諸變現龍蛇百獸。倏忽前後在空在地怪變多端。 thỉnh nhập cung trung chư quỷ cạnh tác chư biến hiện long xà bách thú 。thúc hốt tiền hậu tại không tại địa quái biến đa đoan 。 圓安坐告曰。汝小家鬼何因敢入王宮。 viên an tọa cáo viết 。nhữ tiểu gia quỷ hà nhân cảm nhập vương cung 。 能變我身則可自變萬種。秖是小鬼可住聽我一言。 năng biến ngã thân tức khả tự biến vạn chủng 。kì thị tiểu quỷ khả trụ/trú thính ngã nhất ngôn 。 諸鬼合掌住立。圓始發云。南無佛陀。鬼皆失所在。 chư quỷ hợp chưởng trụ lập 。viên thủy phát vân 。Nam mô Phật đà 。quỷ giai thất sở tại 。 自爾安靜。武帝聞召大蒙賞遇。 tự nhĩ an tĩnh 。vũ đế văn triệu Đại mông thưởng ngộ 。 年八十一終所住城。 niên bát thập nhất chung sở trụ thành 。   法聰   Pháp thông 釋法聰。姓梅氏。南陽新野人。 thích Pháp thông 。tính mai thị 。Nam Dương tân dã nhân 。 八歲出家卓然神秀。正性貞潔身形如玉。 bát tuế xuất gia trác nhiên Thần Tú 。chánh tánh trinh khiết thân hình như ngọc 。 蔬藿是甘無求滋饌。因至襄陽傘蓋山白馬泉。築室方丈。 sơ hoắc thị cam vô cầu tư soạn 。nhân chí tương dương tản cái sơn bạch mã tuyền 。trúc thất phương trượng 。 以為栖止之宅。入谷兩所置蘭若舍。 dĩ vi/vì/vị tê chỉ chi trạch 。nhập cốc lượng (lưỡng) sở trí lan nhã xá 。 今巡山者尚識故基焉。初梁晉安王來都襄雍。 kim tuần sơn giả thượng thức cố cơ yên 。sơ lương tấn an Vương lai đô tương ung 。 承風來問將至禪室。馬騎將從無故却退。王慚而返。 thừa phong lai vấn tướng chí Thiền thất 。mã kị tướng tùng vô cố khước thoái 。Vương tàm nhi phản 。 夜感惡夢。後更再往馬退如故。王乃潔齋。 dạ cảm ác mộng 。hậu cánh tái vãng mã thoái như cố 。Vương nãi khiết trai 。 躬盡虔敬方得進見。 cung tận kiền kính phương đắc tiến/tấn kiến 。 初至寺側但覩一谷猛火洞然。良久竚望忽變為水。經停傾仰水滅堂現。 sơ chí tự trắc đãn đổ nhất cốc mãnh hỏa đỗng nhiên 。lương cửu trữ vọng hốt biến vi/vì/vị thủy 。Kinh đình khuynh ngưỡng thủy diệt đường hiện 。 以事相詢。乃知爾時入水火定也。 dĩ sự tướng tuân 。nãi tri nhĩ thời nhập thủy hỏa định dã 。 堂內所坐繩床兩邊各有一虎。王不敢進。 đường nội sở tọa thằng sàng lượng (lưỡng) biên các hữu nhất hổ 。Vương bất cảm tiến/tấn 。 聰乃以手按頭著地。閉其兩目。召王令前。方得展禮。 thông nãi dĩ thủ án đầu trước/trứ địa 。bế kỳ lượng (lưỡng) mục 。triệu Vương lệnh tiền 。phương đắc triển lễ 。 因告境內多被虎災請求救援。聰即入定。 nhân cáo cảnh nội đa bị hổ tai thỉnh cầu cứu viên 。thông tức nhập định 。 須臾有十七大虎來至。便與受三歸戒。 tu du hữu thập thất đại hổ lai chí 。tiện dữ thọ/thụ tam quy giới 。 勅勿犯暴百姓。又命弟子以布故衣繫諸虎頸。 sắc vật phạm bạo bách tính 。hựu mạng đệ-tử dĩ bố cố y hệ chư hổ cảnh 。 滿七日已當來於此。王至期日設齋眾集。諸虎亦至。 mãn thất nhật dĩ đương lai ư thử 。Vương chí kỳ nhật thiết trai chúng tập 。chư hổ diệc chí 。 便與食解布。遂爾無害。其日將王臨白馬泉。 tiện dữ thực/tự giải bố 。toại nhĩ vô hại 。kỳ nhật tướng Vương lâm bạch mã tuyền 。 內有白龜就聰手中取食。謂王曰。此是雄龍。 nội hữu bạch quy tựu thông thủ trung thủ thực/tự 。vị Vương viết 。thử thị hùng long 。 又臨靈泉有五色鯉。亦就手食。云此雌龍。 hựu lâm linh tuyền hữu ngũ sắc lý 。diệc tựu thủ thực/tự 。vân thử thư long 。 王與群吏嗟賞其事。大施而旋。 Vương dữ quần lại ta thưởng kỳ sự 。Đại thí nhi toàn 。 有凶黨左右數十人。夜來劫所施之物。遇虎哮吼遮遏其道。 hữu hung đảng tả hữu số thập nhân 。dạ lai kiếp sở thí chi vật 。ngộ hổ hao hống già át kỳ đạo 。 又見大人倚立禪室。傍有松樹。止至其膝。 hựu kiến đại nhân ỷ lập Thiền thất 。bàng hữu tùng thụ/thọ 。chỉ chí kỳ tất 。 執金剛杵將有守護。竟夜迴遑日午方返。 chấp Kim Cương xử tướng hữu thủ hộ 。cánh dạ hồi hoàng nhật ngọ phương phản 。 王怪其來晚。方以事首。遂表奏聞。下勅為造禪居寺。 Vương quái kỳ lai vãn 。phương dĩ sự thủ 。toại biểu tấu văn 。hạ sắc vi/vì/vị tạo Thiền cư tự 。 聰不往住。度人安之。 thông bất vãng trụ/trú 。độ nhân an chi 。 聰住禪堂每有白鹿白雀馴伏栖止。行往所及慈救為先。 thông trụ/trú Thiền đường mỗi hữu bạch lộc bạch tước tuần phục tê chỉ 。hạnh/hành/hàng vãng sở cập từ cứu vi/vì/vị tiên 。 忽遇屠者驅猪百餘頭。聰三告曰解脫首楞嚴。 hốt ngộ đồ giả khu trư bách dư đầu 。thông tam cáo viết giải thoát Thủ Lăng Nghiêm 。 猪遂繩解散去。諸屠大怒將事加手。並屹然不動。 trư toại thằng giải tán khứ 。chư đồ Đại nộ tướng sự gia thủ 。tịnh ngật nhiên bất động 。 便歸過悔罪因斷殺業。又於漢水漁人牽網所。 tiện quy quá/qua hối tội nhân đoạn sát nghiệp 。hựu ư hán thủy ngư nhân khiên võng sở 。 如前三告。引網不得。方復歸心空網而返。 như tiền tam cáo 。dẫn võng bất đắc 。phương phục quy tâm không võng nhi phản 。 又荊州苦旱。長沙寺遣僧至聰所請雨。 hựu kinh châu khổ hạn 。trường/trưởng sa tự khiển tăng chí thông sở thỉnh vũ 。 使還大降。陂池皆滿。 sử hoàn Đại hàng 。pha trì giai mãn 。 湘東王承聞馳駕山門伸師襄之禮。頻請下都固辭不許。 tương Đông Vương thừa văn trì giá sơn môn thân sư tương chi lễ 。tần thỉnh hạ đô cố từ bất hứa 。 乃捨宮造天宮寺邀延。永住巴峽空晉鴻上。 nãi xả cung tạo Thiên cung tự yêu duyên 。vĩnh trụ/trú ba hạp không tấn hồng thượng 。 湘東王柏木為寢殿。及感放光旬日不歇。 tương Đông Vương bách mộc vi/vì/vị tẩm điện 。cập cảm phóng quang tuần nhật bất hiết 。 王於傍造浮圖僧房講堂。并王服玩作露盤。立為寶光寺。 Vương ư bàng tạo phù đồ tăng phòng giảng đường 。tinh Vương phục ngoạn tác lộ bàn 。lập vi/vì/vị Bảo quang tự 。 請聰居之。王述般若義。每明日將竪義。 thỉnh thông cư chi 。Vương thuật Bát-nhã nghĩa 。mỗi minh nhật tướng thọ nghĩa 。 殿則夜放光明。照數里不假燈燭。 điện tức dạ phóng quang minh 。chiếu số lý bất giả đăng chúc 。 議者以般若大慧智光幽燭所致。以梁大定五年九月無疾而化。 nghị giả dĩ át-nhã đại tuệ trí quang u chúc sở trí 。dĩ lương Đại định ngũ niên cửu nguyệt vô tật nhi hóa 。 端坐如生形柔頂煖。手屈二指異香不歇。 đoan tọa như sanh hình nhu đảnh/đính noãn 。thủ khuất nhị chỉ dị hương bất hiết 。 年九十二。 niên cửu thập nhị 。   僧安   tăng an 釋僧安。不知何許人。戒業精苦坐禪講解。 thích tăng an 。bất tri hà hứa nhân 。giới nghiệp tinh khổ tọa Thiền giảng giải 。 時號多能。齊文宣時在王屋山。聚徒二十許人。 thời hiệu đa năng 。tề văn tuyên thời tại Vương ốc sơn 。tụ đồ nhị thập hứa nhân 。 講涅槃。始發題有雌雉來座側伏聽。 giảng Niết-Bàn 。thủy phát Đề hữu thư trĩ lai tọa trắc phục thính 。 僧若食時出外飲啄。日晚上講依時赴集。 tăng nhã thực thời xuất ngoại ẩm trác 。nhật vãn thượng giảng y thời phó tập 。 三卷未了遂絕不至。眾咸怪之。安曰。 tam quyển vị liễu toại tuyệt bất chí 。chúng hàm quái chi 。an viết 。 雉今生人道不須怪也。武平四年安領徒眾至越州行頭陀。 trĩ kim sanh nhân đạo bất tu quái dã 。vũ bình tứ niên an lĩnh đồ chúng chí việt châu hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 忽云。往年雌雉應生此徑。至一家遙喚雌雉。 hốt vân 。vãng niên thư trĩ ưng sanh thử kính 。chí nhất gia dao hoán thư trĩ 。 一女走出如舊相識。禮拜歡喜。女父母異之。 nhất nữ tẩu xuất như cựu tướng thức 。lễ bái hoan hỉ 。nữ phụ mẫu dị chi 。 引入設食。安曰。此女何故名雌雉耶。答曰。 dẫn nhập thiết thực/tự 。an viết 。thử nữ hà cố danh thư trĩ da 。đáp viết 。 見其初生髮如雉毛。既是女故名雌雉也。安大笑。 kiến kỳ sơ sanh phát như trĩ mao 。ký thị nữ cố danh thư trĩ dã 。an Đại tiếu 。 為述本緣。女聞涕泣苦求出家。 vi/vì/vị thuật bản duyên 。nữ văn thế khấp khổ cầu xuất gia 。 二親欣然許之。為講涅槃。便領解一無遺漏。 nhị thân hân nhiên hứa chi 。vi/vì/vị giảng Niết-Bàn 。tiện lĩnh giải nhất vô di lậu 。 至後三卷茫然不解。 chí hậu tam quyển mang nhiên bất giải 。   傅弘   phó hoằng 大士傅弘者。住東陽郡烏傷縣雙林寺。 đại sĩ phó hoằng giả 。trụ/trú Đông dương quận ô thương huyền song lâm tự 。 體權應道躡嗣維摩。時或分身濟度為任。 thể quyền ưng đạo niếp tự Duy ma 。thời hoặc phần thân tế độ vi/vì/vị nhâm 。 依止雙林導化法俗。或金色表於胸臆。 y chỉ song lâm đạo hóa pháp tục 。hoặc kim sắc biểu ư hung ức 。 異香流於掌內。或見身長丈餘臂過於膝。 dị hương lưu ư chưởng nội 。hoặc kiến thân trường/trưởng trượng dư tý quá/qua ư tất 。 脚長二尺指長六寸。兩目明亮重瞳外耀。 cước trường/trưởng nhị xích chỉ trường/trưởng lục thốn 。lượng (lưỡng) mục minh lượng trọng đồng ngoại diệu 。 色貌端峙有大人之相。梁孝武聞之延住建業。 sắc mạo đoan trì hữu đại nhân chi tướng 。lương hiếu vũ văn chi duyên trụ/trú kiến nghiệp 。 乃居鍾山下定林寺。坐蔭高松。臥依磐石。四澈六甸。 nãi cư chung sơn hạ định lâm tự 。tọa ấm cao tùng 。ngọa y bàn thạch 。tứ triệt lục điện 。 天花甘露恒流於地。 thiên hoa cam lồ hằng lưu ư địa 。 帝後於華林園重雲殿開般若題。獨設一榻擬與天旨對揚。 đế hậu ư hoa lâm viên trọng vân điện khai Bát-nhã Đề 。độc thiết nhất tháp nghĩ dữ Thiên chỉ đối dương 。 及玉輦昇殿而公晏然其坐。憲司譏問。但云法地無動。 cập ngọc liễn thăng điện nhi công yến nhiên kỳ tọa 。hiến ti ky vấn 。đãn vân Pháp địa vô động 。 若動則一切不安。且知梁運將盡救愍兵災。 nhược/nhã động tức nhất thiết bất an 。thả tri lương vận tướng tận cứu mẫn binh tai 。 乃然臂為炬冀禳來禍。 nãi nhiên tý vi/vì/vị cự kí nhương lai họa 。 至陳大建元年夏中於本州。右脇而臥。奄就昇遐。于時隆暑赫曦。 chí trần Đại kiến nguyên niên hạ trung ư bổn châu 。hữu hiếp nhi ngọa 。yểm tựu thăng hà 。vu thời long thử hách hi 。 而身體溫暖色貌敷愉。光彩鮮潔香氣充滿。 nhi thân thể ôn noãn sắc mạo phu du 。quang thải tiên khiết hương khí sung mãn 。 屈伸如恒。觀者發心莫不驚嘆。遂合殮於巖中。 khuất thân như hằng 。quán giả phát tâm mạc bất kinh thán 。toại hợp liễm ư nham trung 。 數旬之間香花散積。後忽失其所在。 số tuần chi gian hương hoa tán tích 。hậu hốt thất kỳ sở tại 。 往者不見號慕轉深。悲戀之聲慟噎山谷。 vãng giả bất kiến hiệu mộ chuyển thâm 。bi luyến chi thanh đỗng ế sơn cốc 。 初大士在日常以經目繁多人或不能遍閱。 sơ đại sĩ tại nhật thường dĩ Kinh mục phồn đa nhân hoặc bất năng biến duyệt 。 乃就山中建大層龕。一柱八面。實以諸經運行不碍。 nãi tựu sơn trung kiến Đại tằng kham 。nhất trụ bát diện 。thật dĩ chư Kinh vận hạnh/hành/hàng bất ngại 。 謂之輪藏。仍有願言。 vị chi luân tạng 。nhưng hữu nguyện ngôn 。 登吾藏門者生生世世不失人身。從勸世人。有發於菩提心者。能推輪藏。 đăng ngô tạng môn giả sanh sanh thế thế bất thất nhân thân 。tùng khuyến thế nhân 。hữu phát ư Bồ-đề tâm giả 。năng thôi luân tạng 。 是人即與持誦諸經功德無異。 thị nhân tức dữ trì tụng chư Kinh công đức vô dị 。 今天下所建輪藏皆設大士像。實始於此。山有古松。 kim thiên hạ sở kiến luân tạng giai thiết đại sĩ tượng 。thật thủy ư thử 。sơn hữu cổ tùng 。 大士曾於松間願度眾生。以斧為誓。 đại sĩ tằng ư tùng gian nguyện độ chúng sanh 。dĩ phủ vi/vì/vị thệ 。 至今松木斧痕猶在。其飼虎之餘飯棄擲林間。化而為石。 chí kim tùng mộc phủ ngân do tại 。kỳ tự hổ chi dư phạn khí trịch lâm gian 。hóa nhi vi thạch 。 青白錯雜可作數珠。謂之飯石。至今長存。 thanh bạch thác/thố tạp khả tác sổ châu 。vị chi phạn thạch 。chí kim trường/trưởng tồn 。 靈異之蹟不可紀極。 linh dị chi tích bất khả kỉ cực 。   慧思   tuệ tư 釋慧思。俗姓李氏。武津人也。 thích tuệ tư 。tục tính lý thị 。vũ tân nhân dã 。 少以弘恕慈育知名閭里。常夢梵僧勸令出俗。 thiểu dĩ hoằng thứ từ dục tri danh lư lý 。thường mộng phạm tăng khuyến lệnh xuất tục 。 駭悟斯瑞辭親入道。數夢神僧勸令齋戒。 hãi ngộ tư thụy từ thân nhập đạo 。số mộng Thần tăng khuyến lệnh trai giới 。 唯一食不食別供。所止菴舍。野人焚其所居。 duy nhất thực bất thực/tự biệt cung/cúng 。sở chỉ am xá 。dã nhân phần kỳ sở cư 。 遂顯癘疾求誠懺悔。所患平復。又夢梵僧數百形服瓖異。 toại hiển lệ tật cầu thành sám hối 。sở hoạn bình phục 。hựu mộng phạm tăng số bách hình phục 瓖dị 。 上座命曰。汝先受戒律儀非勝。 Thượng tọa mạng viết 。nhữ tiên thọ/thụ giới luật nghi phi thắng 。 安能開發於正道也。既遇清眾宜更翻壇。 an năng khai phát ư chánh đạo dã 。ký ngộ thanh chúng nghi cánh phiên đàn 。 祈請師僧四十二人加羯磨法。具足成就後忽驚悟。方知夢受。 kì thỉnh sư tăng tứ thập nhị nhân gia Yết-ma Pháp 。cụ túc thành tựu hậu hốt kinh ngộ 。phương tri mộng thọ/thụ 。 復夢彌勒。彌勒說法開悟。故造二像並同供養。 phục mộng Di lặc 。Di lặc thuyết Pháp khai ngộ 。cố tạo nhị tượng tịnh đồng cúng dường 。 又夢隨彌勒與諸眷屬同會法華。心自惟曰。 hựu mộng tùy Di lặc dữ chư quyến chúc đồng hội Pháp hoa 。tâm tự duy viết 。 我於釋迦末法受持法華。 ngã ư Thích Ca mạt pháp thụ Trì Pháp hoa 。 今值慈尊豁然開悟。轉復精進。靈瑞重沓。瓶水常滿。 kim trị từ tôn khoát nhiên khai ngộ 。chuyển phục tinh tấn 。linh thụy trọng đạp 。bình thủy thường mãn 。 供養嚴備若有天童侍衛之者。 cúng dường nghiêm bị nhược hữu thiên đồng thị vệ chi giả 。 自大蘇山將四十餘僧徑趨南岳。既至謂徒曰。吾寄此山期十載。 tự đại tô sơn tướng tứ thập dư tăng kính xu Nam nhạc 。ký chí vị đồ viết 。ngô kí thử sơn kỳ thập tái 。 以後必事遠遊。師曰。吾前生曾居此處領徒。 dĩ hậu tất sự viễn du 。sư viết 。ngô tiền sanh tằng cư thử xứ lĩnh đồ 。 陟嶺見一所林泉勝異。曰古寺也。吾昔居之。 trắc lĩnh kiến nhất sở lâm tuyền thắng dị 。viết cổ tự dã 。ngô tích cư chi 。 掘地果得僧用器皿殿宇基址。 quật địa quả đắc tăng dụng khí mãnh điện vũ cơ chỉ 。 又指兩石下得遺骸。乃建塔。今三生塔是也。 hựu chỉ lượng (lưỡng) thạch hạ đắc di hài 。nãi kiến tháp 。kim tam sanh tháp thị dã 。 又於東畔靈岩之傍建臺。為眾講般若法。正當大岳之心。 hựu ư Đông bạn linh nham chi bàng kiến đài 。vi/vì/vị chúng giảng Bát-nhã Pháp 。chánh đương Đại nhạc chi tâm 。 今般若寺是也。南北學徒來者雲集。師患無水。 kim Bát-nhã tự thị dã 。Nam Bắc học đồ lai giả vân tập 。sư hoạn vô thủy 。 忽見岩下潤。以錫杖卓之。果得一泉。 hốt kiến nham hạ nhuận 。dĩ tích trượng trác chi 。quả đắc nhất tuyền 。 猶未周續。有二虎引師登嶺。跑地哮吼。泉水流迸。 do vị châu tục 。hữu nhị hổ dẫn sư đăng lĩnh 。bào địa hao hống 。tuyền thủy lưu bỉnh 。 今虎跑泉是也。或問。何不下山教化眾生。 kim hổ bào tuyền thị dã 。hoặc vấn 。hà bất hạ sơn giáo hóa chúng sanh 。 一向目視雲漢作麼。師曰。 nhất hướng mục thị vân hán tác ma 。sư viết 。 三世諸佛被我一口吞盡。更有甚麼眾生可度者。 tam thế chư Phật bị ngã nhất khẩu thôn tận 。cánh hữu thậm ma chúng sanh khả độ giả 。 江左佛學盛學義門。自思南度定慧雙舉。道風既盛名稱普聞。 giang tả Phật học thịnh học nghĩa môn 。tự tư Nam độ định tuệ song cử 。đạo phong ký thịnh danh xưng phổ văn 。 俄有道士生妬害心。密告陳主誣師。 nga hữu Đạo sĩ sanh đố hại tâm 。mật cáo trần chủ vu sư 。 乃北僧受齊國券。斸斷岳心釘石興妖。 nãi Bắc tăng thọ/thụ tề quốc khoán 。斸đoạn nhạc tâm đinh thạch hưng yêu 。 帝遂遣使追師使至石橋。見二虎跑憤大蛇當路。 đế toại khiển sử truy sư sử chí thạch kiều 。kiến nhị hổ bào phẫn Đại xà đương lộ 。 使驚乃誓曰。我見思禪師當如佛想。 sử kinh nãi thệ viết 。ngã kiến tư Thiền sư đương như Phật tưởng 。 若起惡心任汝所傷。虎蛇乃退。使見師再拜以事白。 nhược/nhã khởi ác tâm nhâm nhữ sở thương 。hổ xà nãi thoái 。sử kiến sư tái bái dĩ sự bạch 。 未至之前。師見一小蜂來螫(音栻)其面。即為大蜂咬殺。 vị chí chi tiền 。sư kiến nhất tiểu phong lai thích (âm 栻)kỳ diện 。tức vi/vì/vị Đại phong giảo sát 。 (銜-金+缶)至師前。師入定觀之。知是宿冤欲相嬈害。 (hàm -kim +phữu )chí sư tiền 。sư nhập định quán chi 。tri thị tú oan dục tướng nhiêu hại 。 師謂使曰。使者先去貧道續來。 sư vị sử viết 。sử giả tiên khứ bần đạo tục lai 。 七日後飛錫而往四門。關吏齊奏。師入帝已驚異。 thất nhật hậu phi tích nhi vãng tứ môn 。quan lại tề tấu 。sư nhập đế dĩ kinh dị 。 及師朝見帝遂下迎。復問左右。卿等見此僧何如人。 cập sư triêu kiến đế toại hạ nghênh 。phục vấn tả hữu 。khanh đẳng kiến thử tăng hà như nhân 。 對云。常僧。帝曰。朕見其踏寶花乘空而至。 đối vân 。thường tăng 。đế viết 。Trẫm kiến kỳ đạp bảo hoa thừa không nhi chí 。 乃迎師入殿供養。其道士罪以欺罔欲盡誅之。 nãi nghênh sư nhập điện cúng dường 。kỳ Đạo sĩ tội dĩ khi võng dục tận tru chi 。 師懇帝曰。此宿冤。願陛下赦之。乃可其奏。 sư khẩn đế viết 。thử tú oan 。nguyện bệ hạ xá chi 。nãi khả kỳ tấu 。 勅彼道士給師役使。師奏辭還山。帝餞以殊禮。 sắc bỉ Đạo sĩ cấp sư dịch sử 。sư tấu từ hoàn sơn 。đế tiễn dĩ thù lễ 。 未幾道士誣師者一人暴死。 vị kỷ Đạo sĩ vu sư giả nhất nhân bạo tử 。 一人為犬所嚙而斃。應蜂兆矣。 nhất nhân vi/vì/vị khuyển sở 嚙nhi tễ 。ưng phong triệu hĩ 。 自是每年陳主三信參勞榮盛莫加。而神異難測。遇雨不濕履泥不污。 tự thị mỗi niên trần chủ tam tín tham lao vinh thịnh mạc gia 。nhi thần dị nạn/nan trắc 。ngộ vũ bất thấp lý nê bất ô 。 或現形大小。或寂爾藏身。是年六月臨將終時。 hoặc hiện hình đại tiểu 。hoặc tịch nhĩ tạng thân 。thị niên lục nguyệt lâm tướng chung thời 。 連日說法。苦切呵責。聞者寒心。 liên nhật thuyết Pháp 。khổ thiết ha trách 。văn giả hàn tâm 。 至二十二日屏眾泯然而逝。小師靈辨號慟。乃開目曰。 chí nhị thập nhị nhật bình chúng mẫn nhiên nhi thệ 。tiểu sư linh biện hiệu đỗng 。nãi khai mục viết 。 何驚動吾耶。癡人出法。言訖長往。 hà kinh động ngô da 。si nhân xuất Pháp 。ngôn cật trường/trưởng vãng 。 神僧傳卷四終 Thần tăng truyền quyển tứ chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:54:36 2008 ============================================================